التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "policy-setting" في العربية

وضع السياسات
تحديد السياسات
رسم السياسات
تقرير السياسات
وضع السياسة

اقتراحات

Research should play a vital role in policy-setting.
29 - وينبغي أن يقوم البحث بدور حيوي في وضع السياسات.
Regimes that eroded the autonomy of policy-setting needed to be reformed and checked.
والنظم التي أضعفت استقلال وضع السياسات بحاجة إلى إصلاحها وتدقيقها.
Governments freely intervened in policy-setting and planning for transport operations and set the norms and objectives for the development of the sector, giving little attention to the commercial viability of state-run transport entities.
وكانت الحكومات تتدخل بحرية في تحديد السياسات وتخطيط عمليات النقل وفي إرساء قواعد وأهداف تنمية القطاع، و تولي إ أهمية بسيطة لقابلية النمو التجاري لكيانات النقل التي تديرها الحكومات.
Cooperation with UNDP on the dissemination of knowledge generated through the activities of the Global Network on Energy for Sustainable Development, and its application in policy-setting situations in developing countries;
(و) التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن نشر المعارف المولدة من خلال أنشطة الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة، وتطبيقها في حالات رسم السياسات في البلدان النامية؛
It can be a legislative change/improvement, an institutional change/improvement, or a policy-setting change/improvement, involving increased consultations with interest groups;
ويمكن أن تتمثل في إدخال تعديلات أو تحسينات على التشريعات أو على صعيد المؤسسات أو رسم السياسات، ومن ذلك تكثيف المشاورات مع الجماعات ذات المصالح؛
There had been a shift in focus from policy-setting to implementation, with progress being made on both the thematic and cross-cutting programmes of work.
وقد كان هناك تحول في التركيز من وضع السياسات الى التنفيذ، مع احراز تقدم بشأن برامج العمل الموضوعية والعامة على السواء.
f) Provide the policy-setting framework required to effectively oversee and coordinate global ICT investments for the Organization ensuring economies of scale and preventing redundancy of expenditures;
و) إتاحة إطار وضع السياسات اللازم للإشراف على الاستثمارات الشاملة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمة وتنسيقها بما يكفل تحقيق وفورات في الحجم واجتناب الازدواجية في الإنفاق؛
(a) Facilitation and cooperation in scientifically sound, policy-relevant environmental assessments to support policy-setting, decision-making and planning of action at global, regional and national levels, through:
)أ(تيسير عمليات التقييم البيئي السليمة علميا وذات الصلة بالسياسة العامة من أجل دعم وضع السياسات وصنع القرارات وتخطيط اجراءات على كل من الصعيد العالمي وإقليمي والوطني والمساهمة في هذه العمليات من خل:
Emphasizes that global environmental policy-setting and implementation in today's globalizing world can be more effective if it takes full account of regional priorities and specificities;
1 - يشدد على أن وضع السياسات البيئية العالمية وتنفيذها في عالم اليوم الذي يتجه نحو العولمة يمكن أن تصبح فعالة إذا راعت الأولويات والخاصيات الإقليمية؛
Moreover, stakeholders find they have little leverage in participating in policy-setting process, even though their products may be directly affected.
ويرى هؤلاء أنهم لا يملكون قدرة كافية على المشاركة في عملية وضع السياسات، رغم أن منتجاتهم قد تكون متأثرة تأثيراً مباشراً.
Member States must not confine their role to policy-setting, but must be fully engaged in all areas of management and budgeting.
لذلك ينبغي للدول الأعضاء ألاّ تقصر دورها على وضع السياسات، وإنما تشارك مشاركة كاملة في جميع مجالات الإدارة والميزنة.
People, particularly the poor and marginalized, often do not have a chance to participate in policy-setting or development projects.
وفي كثير من الحالات، لا تتوفر للناس، وبخاصة الفقراء منهم والمهمشون، فرصة للمشاركة في وضع السياسات أو في المشاريع الإنمائية.
The decentralized approach also requires partnership among the major actors, including local government, community-based voluntary organizations and older persons themselves, at different stages of policy-setting and implementation, from needs assessment to project evaluation.
ويتطلب النهج المركزي أيضا قيام شراكة بين العناصر المؤثرة الرئيسية، بما في ذلك الحكومات المحلية والمنظمات الطوعية المجتمعية وكبار السن أنفسهم، في مختلف مراحل وضع السياسات وتنفيذها بدءا بها من مرحلة تقدير احتياجات إلى مرحلة تقييم المشاريع.
In recent years, the Advisory Committee has noted, with increasing concern, a blurring of the lines between the policy-setting role of the General Assembly and the administrative responsibilities of the Secretary-General.
49 - وفي السنوات الأخيرة، لاحظت اللجنة الاستشارية، بقلق متزايد، انعدام الوضوح في الخطوط الفاصلة بين دور وضع السياسات الذي تضطلع به الجمعية العامة والمسؤوليات الإدارية التي يضطلع بها الأمين العام.
The Department of Management would continue to play a leadership role in central policy-setting and all areas of management, including human resources, budgetary discipline, finance and accounting, procurement and information and communication technology.
وستواصل إدارة الشؤون الإدارية القيام بدور قيادي في وضع السياسات المركزية وفي جميع مجالات الإدارة، بما فيها الموارد البشرية، والانضباط في إنفاق الميزانية، والشؤون المالية والمحاسبة، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
The International Police Coordination Board, now under the chairmanship of the Ministry of the Interior, is playing an increasing role in policy-setting and coordination.
70 - ويقوم المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة، الذي يخضع حاليا لرئاسة وزارة الداخلية، بدور متزايد في وضع السياسات والتنسيق.
Individual Governments could nonetheless consider increasing participation in the preparation of their report as a means of ensuring broader enjoyment of participatory rights in global policy-setting and decision-making.
ومع ذلك، يمكن لكل حكومة أن تتوخى تعزيز المشاركة في إعداد تقريرها كوسيلة لضمان التمتع بحقوق المشاركة على نطاق أوسع في وضع السياسات وصنع القرارات على الصعيد العالمي.
Indeed, while there are exceptions, participation in global policy-setting is generally not standard practice, even in countries with well-developed democratic institutions, highlighting the difficulties that poorer countries with lower technical capacities face in this area.
أجل، ورغم بعض الاستثناءات(38)، لا تشكل المشاركة في وضع السياسات على الصعيد العالمي ممارسة مألوفة بوجه عام حتى في البلدان ذات المؤسسات الديمقراطية المتطورة جداً، مما يبرز الصعوبات التي تواجهها البلدان الفقيرة ذات القدرات التقنية الضعيفة في هذا المجال.
In Africa, policy-setting focuses on water assessment, integrated watershed management and development, water supply and sanitation, agricultural development, and water protection.
٧١ - وفي أفريقيا، يركز وضع السياسات على تقييم المياه، وادارة والتنمية المتكاملتين لمستجمعات المياه، وإمدادات المياه والصحة العامة، والتنمية الزراعية، وحماية المياه.
That will provide continuity to the ODS reduction and substitution policies implemented by the Bolivian Government through the Ozone Programme and through the policy-setting, regulatory, and supervisory measures it has taken.
وهذا سيوفر استمرارية لسياسات خفض المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واستبدالها التي تنفذها حكومة بوليفيا عن طريق برنامج الأوزون وعن طريق وضع السياسات، والتدابير التنظيمية والرقابية التي اتخذتها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 105. المطابقة: 105. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo