التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "proportions" في العربية

نسب أبعادا ذات أبعاد نسبة نسبا معدلات
بأبعاد
ذات الأبعاد
أبعادها
النسبتان
مستويات
النسبة
أبعاده

اقتراحات

High proportions of migrants feel unsafe walking alone in their local areas after dark.
وتشعر نسب عالية من المهاجرين بعدم الأمان لدى المشي وحدهم في مناطقهم المحلية بعد حلول الظلام.
Increasing proportions of international assistance were shifted from long-term development support to immediate emergency response.
وقد حولت نسب متزايدة من المساعدات الدولية من مسار الدعم الإنمائي الطويل الأجل إلى مسار الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ.
Illegal migration has recently taken on huge and uncontrollable proportions.
وفي الآونة الأخيرة، اتخذت الهجرة غير الشرعية أبعاداً كبيرة ومنفلتة.
The HIV/AIDS pandemic has reached catastrophic proportions.
لقد بلغ وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أبعادا مهلكة.
Hardly a year goes by without events of historic proportions.
ولا يكاد يمر عام دون أن يشهد أحداثاً ذات أبعاد تاريخية.
That could lead to a military confrontation of unimaginable proportions.
الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى مواجهة عسكرية ذات أبعاد لا يمكن تصورها.
Organized crime in past decades has taken on monumental proportions.
106 - وأصبحت الجريمة المنظمة في العقود الأخيرة ذات أبعاد كبيرة.
The matter has acquired alarming proportions.
لقد اكتسبت هذه المسألة أبعادا مثيرة للقلق.
The independent expert pointed out that non-reporting had reached chronic proportions.
٠٢- أوضح الخبير المستقل أن التخلف عن تقديم التقارير قد سجل أبعاداً مزمنة.
Dues outstanding at present have reached alarming proportions.
وقـد بلغت متأخرات اشتراكات فـي الوقت الراهن أبعادا مخيفة.
The chronic problem of late documentation had reached alarming proportions.
٠٢ - وأضاف أن المشكلة المزمنة المتمثلة في التأخر في إصدار الوثائق قد بلغت أبعادا مزعجة.
The critical shortage of qualified teachers assumes alarming proportions, particularly in sub-Saharan Africa.
ويبلغ النقص الحاد في عدد المدرسين المؤهلين أبعاداً تنذر بالخطر لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى().
The disaster unexpectedly reached global proportions.
وبلغت الكارثة أبعادا عالمية بشكل غير متوقع.
This issue is very topical, and literally one of global proportions.
إنّ هذه المسألة موضوعية جداً، وهي ذات أبعاد عالمية فعلاً.
It was pointed out that kidnapping had assumed serious proportions in some States.
وأشير إلى أن الاختطاف اتخذ أبعادا خطيرة في بعض الدول.
Polymetallic sulphide deposits in different volcanic and tectonic settings reveal different proportions of metal content.
وتنطوي الرواسب الكبريتيدية المتعددة المعادن الموجودة في مواقع بركانية وتكتونية مختلفة على نسب متباينة من المحتويات المعدنية.
The resulting proportions of appointments by region were as follows:
وكانت نسب التعيينات المتحققة حسب الأقاليم كما يلي:
The issue of gratis personnel in the United Nations had now assumed alarming proportions.
٤١ - وموضوع الموظفين المقدمين دون مقابل في امم المتحدة قد اكتسب ان أبعادا مثيرة للجزع.
Some emerging trends in terrorist operations could assume critical proportions if not countered through enhanced international cooperation.
21 - وأوضح أن بعض الاتجاهات الناشئة في مجال العمليات الإرهابية قد تتخذ أبعادا حساسة إذا لم تواجه من خلال التعاون الدولي المعزز.
At the same time, armed conflicts proliferated while mankind witnessed human catastrophes of unprecedented proportions.
وفي الوقت نفسه، انتشرت الصراعات المسلحة، بينما شهدت البشرية كوارث إنسانية ذات أبعاد غير مسبوقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1828. المطابقة: 1828. الزمن المنقضي: 110 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo