التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "put an end to" في العربية

اقتراحات

States should put an end to market-driven education reforms that provide subsidies to private education.
106 - وينبغي للدول إنهاء إصلاحات التعليم التي يتطلبها السوق والتي تقدّم إعانات للتعليم الخاص.
Do you think we can put an end to strikes?
ألا تعتقد أن بإمكاننا انهاء الإضراب ؟
Gencoin can put an end to that.
ال(جينكوين) يمكنها أن تضع حدا لذلك.
You can put an end to this.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حدّاً لهذا.
The Peruvian authorities should put an end to this situation.
وينبغي لسلطات بيرو إنهاء هذا الوضع.
The signatories therefore appeal to all social sectors to put an end to all forms of violence.
ولذا يناشد الموقعون كافة قطاعات المجتمع إنهاء العنف بجميع أشكاله.
You can put an end to this violence.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حدّاً لهذا العنفِ.
France put an end to its nuclear tests in 1996.
أوقفت فرنسا تجاربها النووية بشكل نهائي في عام 1996.
It requested information regarding practical measures to put an end to the early militarization of children in schools.
وطلبت معلومات عن التدابير العملية لوضع حد للتجنيد المبكر للأطفال في المدارس.
We need to put an end to the business-as-usual institutional arrangement.
وعلينا أن ننهي الترتيب المؤسسي القائم على سير العمل كالمعتاد.
Austria welcomed efforts to put an end to discrimination against indigenous peoples.
ورحّبت النمسا بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد الشعوب الأصلية.
To put an end to criminal prosecutions against human rights defenders (Spain);
64- وضع حد للمقاضاة الجنائية للمدافعين عن حقوق الإنسان (إسبانيا)؛
Regulate the economy to put an end to speculation on food and global commons.
تنظيم الاقتصاد لوضع حد للمضاربة على المواد الغذائية والمشاعات العالمية
The parties in Côte d'Ivoire must immediately put an end to those unacceptable activities.
ويجب على الأطراف في كوت ديفوار أن تضع فورا حدا لتلك الأنشطة غير المقبولة.
Measures taken by the Government to put an end to the phenomenon of child labour
الإجراءات التي اتخذتها الحكومة للحد من ظاهرة عمالة الأطفال
That, of course, put an end to my competitive career.
هذا بطبيعة الحال، وضع حدًا لمسيرتي التنافسية.
We can put an end to it.
نحن يمكن أن نضع حدّا له.
Governments need to be responsible for taking action to put an end to this practice.
وعلى الحكومات تحمل المسؤولية عن اتخاذ تدابير لوضع حد لهذه الممارسة.
We demand that all those responsible put an end to such practices.
ونحن نطالب جميع المسؤولين بوضع حد لهذه الممارسات.
Maybe she's sacrificing Courtney to put an end to hazing.
ربما تكون تضحي بـ كورتني لتضع حداً للفروضات
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4322. المطابقة: 4322. الزمن المنقضي: 196 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo