التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "regarding the future" في العربية

بشأن مستقبل فيما يتعلق بمستقبل
المتعلقة بمستقبل
تتعلق بمستقبل
بالنسبة لمستقبل
إزاء مستقبل
المتصلة بمستقبل
حول مستقبل
الخاصة بمستقبل
بخصوص مستقبل
The development of the strategy document is giving UN-SPIDER an opportunity to collect some thoughts and visions regarding the future of the network.
ويتيح وضع الوثيقة الاستراتيجية لبرنامج سبايدر الفرصة لجمع بعض الأفكار والرؤى بشأن مستقبل الشبكة.
In that connection, a question arose regarding the future of the Agency and the services it provided.
وفي هذا الصدد، فإن هناك سؤا يطرح بشأن مستقبل الوكالة والخدمات التي تقدمها.
Discussions are ongoing in that regard, particularly regarding the future involvement of Government police.
والمناقشات جارية في هذا الشأن، ولا سيما فيما يتعلق بمستقبل اشتراك الشرطة الحكومية.
We welcome the ongoing dialogue between France and all parties in New Caledonia regarding the future of the Territory.
إننا نرحب بالحوار الذي يجري بين فرنسا وجميع اطراف في كاليدونيــا الجديـدة فيمـا يتعلق بمستقبل هذا إقليم.
Recommendations and action plan regarding the future of imprest account accounting system
5 - التوصيات وخطة العمل المتعلقة بمستقبل نظام محاسبة حساب السلف
Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan,
وإذ تؤكد أهمية كفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
The present report provides a further update of the situation as of 24 June 1996 and contains my recommendations regarding the future of UNOMIG.
ويقدم هذا التقرير استكما آخر عن الحالة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وهو يتضمن توصياتي فيما يتعلق بمستقبل البعثة.
The assessment was expected to guide Member States in making decisions regarding the future of UNIDO Desks.
ومن المتوقع أن تسترشد الدول الأعضاء بذلك التقييم في اتخاذ قرارات بشأن مستقبل مكاتب اليونيدو المصغّرة.
We need to focus on reducing tensions between developed and developing countries and on building consensus regarding the future direction of reforms.
نحن بحاجة إلى التركيز على الحد من التوترات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وعلى بناء توافق الآراء فيما يتعلق بمستقبل اتجاه الإصلاحات.
I also indicated the need to continue assessing the situation as well as collaborative planning with the Government regarding the future United Nations presence in Burundi.
كما أشرت إلى ضرورة مواصلة تقييم الحالة فضلا عن التخطيط التعاوني مع الحكومة بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في بوروندي.
We await with interest the proposals to be made soon by the Secretary-General regarding the future use of already existing funds for this section.
وننتظر باهتمام أن يقدم امين العام قريبا المقترحات فيما يتعلق بمستقبل استخدام اموال الموجودة بالفعل لهذا الباب.
The Spanish OSCE chairmanship notes with deep concern the stalemate regarding the future implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe.
وتلاحظ الرئاسة الإسبانية للمنظمة بقلق بالغ حالة الجمود بشأن مستقبل تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
It also became clear from this consultation process that opinions are divided regarding the future of the Conference.
وأصبح من الواضح أيضاً من عملية التشاور هذه أن الآراء منقسمة فيما يتعلق بمستقبل المؤتمر.
A technical assessment mission will be deployed after the elections to make recommendations regarding the future of UNMIL based on realities on the ground, including possible United Nations successor arrangements.
وسيتم إيفاد بعثة للتقييم التقني بعد الانتخابات لوضع توصيات بشأن مستقبل البعثة، بناء على الوقائع في الميدان، بما في ذلك الترتيبات المحتملة خلفا للأمم المتحدة.
The information provided did not fully explain why the renovation had been suspended or make comprehensive proposals regarding the future of the buildings and the financial implications.
ولا توضح المعلومات المقدمة تماماً سبب تعليق التجديد أو تقدم مقترحات شاملة بشأن مستقبل هذين المبنيين وما يترتب على ذلك من آثار مالية.
The Netherlands Government considers this a first step to ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country.
وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
On 23 February, the President chaired a meeting of troop contributors and Council members to consider the latest developments regarding the future of MONUA.
وفي ٢٣ شباط/فبراير، رأس الرئيس اجتماعا للبلدان المساهمة بقوات، ضم أيضا أعضاء المجلس للنظر في آخر التطورات المتعلقة بمستقبل بعثة المراقبين.
It is hoped that the period of time between now and November 1995 will be sufficient for the Government of Mozambique and others concerned to reach a final determination regarding the future of the de-mining programme.
ويعقد امل على أن تكون الفترة الزمنية ما بين ان وشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ كافية كي تتوصل حكومة موزامبيق وغيرها من المعنيين إلى قرار نهائي فيما يتعلق بمستقبل برنامج إزالة الغام
16.26 Pending the result of the discussion regarding the future of activities on agriculture, the objectives of this subprogramme, which is implemented by the Trade Division, are:
١٦-٢٦ وانتظارا لنتيجة المناقشة بشأن مستقبل انشطة الخاصة بالزراعة، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة التجارة هي ما يلي:
In addition, the leadership of the Kurdistan Regional Government has made unhelpful statements, especially regarding the future of Kirkuk Governorate, during the course of the recent Kurdish election campaign.
وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت قيادة حكومة كردستان الإقليمية بيانات غير مشجعة أثناء حملة الانتخابات الكردية الأخيرة وبخاصة فيما يتعلق بمستقبل محافظة كركوك.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 237. المطابقة: 237. الزمن المنقضي: 170 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo