التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "repetitive" في العربية

متكررة
متكرر
مكررة
تكرار
تكرارية
تكرارا
تتسم بالتكرار
مكرر
An unwieldy and static agenda leads to repetitive debates".
كما يؤدي جدول أعمالها المثقل والثابت إلى إجراء مناقشات متكررة".
The city of Tripoli has been the focus of repetitive grave tensions and incidents.
وظلت مدينة طرابلس مناط تركيز توترات وحوادث خطيرة متكررة.
The paragraph could be misinterpreted as implying that any repetitive enforcement of a civil obligation was forbidden.
ذلك أنه يمكن أن يساء فهم الفقرة باعتبار أنها تعني ضمناً أن أي إنفاذ متكرر بالتزام مدني محظور.
The Committee has reportedly addressed either repetitive or irrelevant questions to such organizations.
وتفيد التقارير بأن اللجنة قد وجهت إما أسئلة مكررة أو لا صلة لها بالموضوع إلى هذه المنظمات.
Many of them are repetitive, consume most of our valuable time, and add nothing new to the agenda.
والعديد منها مكررة وتستغرق معظم وقتنا القيِّم ولا تضيف شيئا جديدا إلى جدول الأعمال.
But you display an amazing ability to perform repetitive tasks without getting bored.
لكنك أظهرت قدرة مذهلة على أداء مهام متكررة دون أن تشعري بالملل
They should respect national sovereignty and have terminal dates to prevent them from becoming repetitive and losing their corrective value.
وينبغي لهذه القرارات أن تحترم السيادة الوطنية وأن تكون لها مواعيد نهائية حتى لا تصبح متكررة وتفقد قيمتها الإصلاحية.
After two decades, all they had seen was empty rhetoric and repetitive resolutions.
وبعد مرور عقدين من الزمن، كل ما رآه الشعب هو كلام لا مغزى له وقرارات متكررة.
c) Using database systems for larger volumes and more standard types of information requiring the performance of repetitive tasks;
ج) استخدام نظم قاعدة البيانات للمعلومات الأكبر حجماً وأنواع المعلومات الأكثر توحيداً تتطلب تأدية مهمات متكررة؛
Furthermore, replies were in some instances repetitive.
وعلاوة على ذلك، كانت الردود في بعض الحالات تميل إلى التكرار.
Lists of speakers had been largely abandoned and repetitive interventions discouraged.
فقد تم التخلي إلى حد بعيد عن قوائم المتكلمين، وأُثني عن التدخلات المتكررة.
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies.
وينبغي أن يستعاض بالتحليل المشترك بشكل متزايد عن التحليل المتكرر للوكالات منفردة.
Those mandates which are overlapping and repetitive should be identified.
ينبغي التعرف على الويات التي تنطوي على تداخل فيما بينها وتكرار.
Deleted as unnecessary, repetitive and inappropriate.
حُذفت بوصفها غير ضرورية، ومكررة، وغير ملائمة.
At other times, the text was repetitive.
ثم إن النص ينطوي في أحيان أخرى على التكرار.
The victim had bursitis caused by strenuous repetitive motion.
كان لدى الضحيّة إلتهاب كيسي حاصلاً من قبل حركة الجهد المتكرّرة
He also noted the practical elements associated with repetitive resolutions, which often contained important updates or mandates.
ولاحظ أيضا العناصر العملية المرتبطة بالقرارات المتكررة، التي غالبا ما تتضمن تحديثات أو ولايات هامة.
(b) Reduction of repetitive transactional costs;
(ب) الحد من التكاليف المتكررة للمعاملات؛
Too often they are long, repetitive and boring.
فهي غالباً ما تكون طويلة ومتكررة ومملة.
Concern was expressed about some repetitive provisions, which raised issues of inconsistency and confusion.
وأعرب عن القلق إزاء بعض الأحكام المتكررة، مما يثير أوجه عدم اتساق واضطراب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 518. المطابقة: 518. الزمن المنقضي: 99 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo