التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "self-determined" في العربية

المقررة ذاتيا
تقررها
It also produced a publication on sustaining and enhancing indigenous peoples' self-determined development;
كما أنتجت منشوراً بشأن إدامة وتعزيز التنمية المقررة ذاتياً للشعوب الأصلية؛
That comprehensive publication also highlights the fact that the right to communications for self-determined development must be guaranteed, in particular to indigenous peoples.
13 - وتسلط هذه النشرة الشاملة الضوء أيضا على ضرورة كفالة الحق في الاتصالات لأغراض التنمية المقررة ذاتيا، ولا سيما للشعوب الأصلية.
Further discussion about the need for self-determined development for indigenous peoples, as well as the identification of ongoing obstacles and advancements made in this regard, is included in section IV, below.
ويرد في الفرع الرابع أدناه مزيد من المناقشة بشأن الحاجة إلى التنمية التي تقررها الشعوب الأصلية لنفسها، إلى جانب تحديد العقبات الحالية وأوجه التقدم المحرز في هذا الصدد.
The Indigenous Peoples' Assistance Facility: contributing to self-determined development of indigenous peoples' communities at the grass-roots level
رابعا - مرفق مساعدة الشعوب الأصلية: المساهمة في التنمية التي تقررها مجتمعات الشعوب الأصلية بنفسها على المستوى الشعبي
The Permanent Forum recommends that other United Nations agencies and donors join FAO in that important task and strengthen the reporting and monitoring mechanisms about indigenous peoples' right to communication as a condition towards free and informed prior consent and self-determined development.
ويوصي المنتدى الدائم وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمانحين بالانضمام إلى الفاو في الاضطلاع بتلك المهمة الهامة وبتعزيز آليات الإبلاغ والرصد المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في الاتصال كشرط لتحقيق موافقة مسبقة حرة ومستنيرة والتنمية المقرَّرة ذاتيا.
In terms of furthering the discourse on and practice of holistic self-determined development for indigenous peoples, there should be more dialogue among indigenous peoples and with intergovernmental and governmental bodies.
53 - ومن ناحية تعزيز المناقشات المتصلة بالتنمية الكلية التي تقررها الشعوب الأصلية ذاتيا، وممارستها، ينبغي إجراء المزيد من الحوار فيما بين الشعوب الأصلية ومع الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الحكومية.
While agencies focus on different dimensions and involve indigenous peoples to various degrees, FAO is known for its experience in supporting specifically indigenous peoples' communication for development as a strategic element to support sustainable livelihoods and self-determined development.
وبينما تركز الوكالات على مختلف الأبعاد وتشرك الشعوب الأصلية بدرجات متفاوتة، اشتهرت منظمة الأغذية والزراعة بخبرتها في دعم تسخير الاتصالات لأغراض تنمية الشعوب الأصلية تحديداً، كعنصر استراتيجي في دعم سبل كسب الرزق المستدامة والتنمية المقررة ذاتيا.
In addition to projects approved through loans and grants, IFAD has established a specific facility, the Indigenous Peoples' Assistance Facility in support of self-determined development of indigenous peoples' communities and their organizations.
42 - إضافة إلى المشاريع التي تمت الموافقة عليها من خلال القروض والمنح، أنشأ الصندوق مرفقا خاصا، هو مرفق مساعدة الشعوب الأصلية، دعماً للتنمية التي تقررها مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها.
The claim of indigenous peoples to self-determined development was further reinforced in the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, which acknowledges indigenous peoples' "vital role in environmental management and development because of their knowledge and traditional practices" (principle 22).
٨ - وتعززت مطالبة الشعوب الأصلية بالتنمية المقررة ذاتيا في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في عام 1992 الذي أقر "بالدور الحيوي للشعوب الأصلية في إدارة وتنمية البيئة بسبب ما لديها من معارف وممارسات تقليدية" (المبدأ 22).
She highlighted the significant progress achieved by the project in promoting positive development outcomes and human rights awareness within the Bajau community through culturally appropriate project design and self-determined development.
وسلطت الضوء على التقدم الكبير الذي أحرزه المشروع في تحقيق نتائج إنمائية إيجابية وفي تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في مجتمع باجو، وذلك بتخطيط المشروع على نحوٍ ملائم ثقافياً وعن طريق التنمية المقررة ذاتياً.
Tokelau needed more support in achieving the development required to become self-determined.
9 - وقال إن توكيلاو تحتاج إلى مزيد من الدعم في تحقيق التنمية اللازمة لكي تصبح قادرة على تقرير مصيرها.
Greece became an independent, self-determined State in 1830.
12- أصبحت اليونان دولة مستقلة تُقَرِّر مصيرها بنفسها في عام 1830.
It enables individuals to enjoy a self-determined life.
فهي تمكن الأفراد من التمتع بحياة يحددون أسلوبها بأنفسهم.
Norway's policy on women's right to safe, self-determined abortion remains unchanged.
والسياسة التي تتبعها النرويج بالنسبة لحق المرأة في إجهاض مأمون تقرره بنفسها لا يزال دون تغيير.
With its new approaches, NEPAD opens up great opportunities for self-determined development.
إذ تفتح هذه الشراكة، بنُهُجها الجديدة، فرصا كبيرة لتنمية محددة ذاتيا.
Parliamentary efforts had shifted from providing special services to viewing persons with disabilities as individuals and helping them to lead self-determined lives.
52 - واستطرد قائلا إن الجهود البرلمانية قد انتقلت من مرحلة توفير الخدمات الخاصة إلى مرحلة النظر إلى الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم أفرادا ومساعدتهم في العيش على نحو يحددونه بأنفسهم.
Decent work is central not only as a source of income, but also as a condition for people to live a self-determined life, and to participate fully as citizens in their communities.
والعمل الكريم مهم ليس فقط باعتباره مصدرا للدخل وإنما أيضا كشرط لأن يعيش الناس حياة يقررون فيها مصيرهم بأنفسهم، ويشاركون بصورة كاملة كمواطنين في مجتمعاتهم المحلية.
Research and training on indigenous peoples' concepts of development with culture and identity, self-determined well-being and sustainability and sharing these with other stakeholders is an important requirement.
35 - وثمة شرط هام يتمثل في توفر البحوث والتدريب فيما يتعلق بمفاهيم الشعوب الأصلية عن التنمية في ظل الثقافة والهوية، وحقها في تقرير رفاهها واستدامتها، وتبادل تلك المفاهيم مع أصحاب المصلحة الآخرين.
Indigenous peoples' initiatives for their self-determined well-being and sustainability should be supported politically, institutionally and financially by States, the United Nations system and other intergovernmental organizations.
وينبغي على الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى أن تقدم الدعم السياسي والمؤسسي والمالي لمبادرات الشعوب الأصلية الرامية إلى تأكيد حقها في تقرير رفاهها واستدامتها.
Since ratification, his Government had initiated new legislation focusing on education, empowerment, awareness-raising, employment, self-determined living and accessibility.
وبين أن حكومته قد قامت، منذ تصديقها على الاتفاقية، بسن تشريعات جديدة تركز على التعليم والتمكين التوعية وتوفير فرص العمل والمعيشة على نحو مستقل وتيسير الوصول.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 67. المطابقة: 67. الزمن المنقضي: 117 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo