التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "setting up" في العربية

اقتراحات

Advice and training in setting up national accreditation and certification infrastructure;
إسداء المشورة وتوفير التدريب في مجال إنشاء مرافق وطنية للاعتماد وإصدار الشهادات؛
The possibility of setting up subgroups or organizing workshops or expert meetings;
(ب) إمكانية إنشاء أفرقة فرعية أو تنظيم حلقات عمل أو اجتماعات خبراء؛
setting up the TRC follow-up Committee;
إقامة هيئة متابعة لأعمال لجنة الحقيقة والمصالحة؛
Modalities of setting up the witness protection unit are underway.
وطرائق إقامة وحدة حماية الشهود جارٍ وضعها حالياً.
This could include support for setting up national or subregional early-warning mechanisms concerning new standards;
ويمكن أن يتضمن ذلك تقديم الدعم إلى إنشاء آليات وطنية أو دون إقليمية للإنذار المبكر تتعلق بمعايير جديدة؛
The Office also assisted Colombian authorities in setting up an inter-institutional committee against terrorism.
كما ساعد المكتبُ السلطاتِ الكولومبيةَ على إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بمكافحة الإرهاب.
The idea on setting up an exploratory group under Amended Protocol II was raised.
36- وأثيرت فكرة إنشاء فريق استكشافي في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
He is also responsible for setting up an armed private security company operating in Mogadishu.
كما أنه مسؤول عن إنشاء شركة خاصة للأمن المسلح تعمل في مقديشو.
Possible options might include setting up a working group or designating case rapporteurs.
وقد تشمل الخيارات الممكنة إنشاء فريق عامل أو تعيين مقرري حالات.
The setting up of legal information and orientation kiosks;
إنشاء أكشاك لتوفير المعلومات القانونية والتوجيه القانوني؛
The setting up of AIDS-specialized action groups in all ministerial departments.
إنشاء وحدات معنية بالإيدز في جميع الإدارات الحكومية.
FAO provides support to member countries in all aspects of setting up and managing rural radio initiatives.
77 - وتقدم المنظمة الدعم للبلدان الأعضاء في جميع جوانب إنشاء وإدارة مبادرات الإذاعة الريفية.
They also needed assistance in setting up national mechanisms for investigating allegations of torture.
كما أنها تحتاج للمساعدة في إقامة آليات وطنية للتحقيق في ادعاءات التعذيب.
Commitment: improve food security through setting up emergency food reserves and strengthening information and early warning systems on food availability
التزام: تحسين الأمن الغذائي عن طريق إنشاء احتياطيات غذائية في حالات الطوارئ وتعزيز نظم المعلومات والإنذار المبكر بشأن توافر الأغذية
Additionally, Governments may consider setting up specific help desks to provide business enterprises with relevant information about country-specific requirements.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مكاتب خاصة للمساعدة على تقديم المعلومات الكافية عن الاحتياجات القطرية المحددة إلى المؤسسات التجارية().
Sustaining such investment depends on setting up a full-fledged regulatory system.
ويتوقَّف تعزيز مثل هذا الاستثمار على إنشاء نظام تنظيمي كامل الأركان.
As a result of this partnership, China adopted the UNDP methodology on setting up community-based organizations.
ونتيجة لهذه الشراكة، اعتمدت الصين منهجية البرنامج الإنمائي في إنشاء المنظمات الأهلية.
This entailed setting up an interactive web page and several training sessions in educational centres.
واستلزم ذلك إنشاء صفحة شبكية تفاعلية وعقد دورات تدريبية شتى في المراكز التعليمية.
It had also proposed setting up a regional clearing house for activities against trafficking.
واقترحت المنظمة أيضا اقامة مرفق اقليمي لتبادل المعلومات الخاصة بأنشطة مكافحة الاتجار.
setting up of a cooperation network between persons dealing with children.
إقامة شبكة تعاون تضم الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6995. المطابقة: 6995. الزمن المنقضي: 170 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo