التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "should serve" في العربية

ينبغي أن يكون وينبغي أن يكون وينبغي أن تكون ينبغي أن تستخدم ينبغي أن تعمل
ينبغي أن يخدم
ينبغي أن يعمل
ينبغي أن تخدم
وينبغي أن تعمل
وينبغي أن تستخدم
ينبغي أن يستخدم
ينبغي أن تتخذ
وينبغي استخدام
ينبغي أن تؤدي
يجب أن يخدم

اقتراحات

That situation should serve as a model for all countries contributing troops to United Nations operations.
وهذا الموقف ينبغي أن يكون نموذجاً لكل البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة.
They should serve as an inspiration to all of us.
ينبغي أن يكون هؤلاء إلهاماً لنا جميعاً.
The SCCF should serve as a catalyst to leverage additional resources from bilateral and other multilateral sources;
وينبغي أن يكون الصندوق الخاص بتغير المناخ عنصراً حفازاً لجمع المزيد من الموارد من المصادر الثنائية والمصادر الأخرى المتعددة الأطراف؛
The lifting of the spending cap should serve as a catalyst in that process.
وينبغي أن يكون لمسألة رفع سقف الإنفاق دور حفَّاز في تلك العملية.
Schools should serve as a safe haven for children and provide them with protection.
وينبغي أن تكون المدارس ملاذا آمنا للأطفال وأن توفر لهم الحماية.
International human rights should serve as the benchmark for policy coherence;
وينبغي أن تكون حقوق الإنسان الدولية هي المعيار الأساسي لاتساق السياسات؛
Positive experience of the Millennium Summit in 2000 should serve as a model to follow.
وينبغي أن تكون التجربة الإيجابية لقمة الألفية في 2000 نموذجا يحتذى.
It can and should serve as a basis for future schedule of activities.
ويمكن بل وينبغي أن يكون أساساً لوضع جدول زمني مقبل للأنشطة.
These achievements should serve as a catalyst for new initiatives.
وينبغي أن تكون هــذه انجــازات حافزة على القيام بمبادرات جديدة.
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation.
وينبغي أن يكون هذا اتفاق خطوة أخرى صوب الوفاء بهذا التزام.
Social integration policies should serve as a tool that allows policymakers to address continuing economic and social crises.
وينبغي أن تكون سياسات الاندماج الاجتماعي أداة تمكِّن صانعي السياسات من معالجة الأزمات الاقتصادية والاجتماعية المستمرة.
Continued application of such review should serve as an instrument for strengthening managerial discipline and accountability.
وينبغي أن يكون التطبيق المستمر لهذا النوع من الاستعراض أداة لتعزيز الانضباط والمساءلة الإداريين.
Her actions should serve as an inspiration.
إن جهودها يجب أن تكون مصدر إلهام لنا.
The coordinators in these regional duty stations should serve full-time in this function.
وينبغي أن يعمل المنسقون في مراكز العمل الإقليمية هذه، على أساس التفرغ الكامل لهذه المهمة.
The UNDP Administrator should serve as the Development Coordinator.
وينبغي أن يقوم مدير البرنامج الإنمائي بدور منسق التنمية للأمم المتحدة.
This unimaginable event should serve to launch an international struggle against terrorism.
وينبغي أن يفضي هذا الحدث الذي يفوق الخيال إلى شن كفاح دولي ضد الإرهاب.
These visits should serve three purposes.
يجب أن تخدم هذه الزيارات لتحقيق ثلاثة أغراض.
It should serve to match agreed tasks with the requisite resources.
كما ينبغي له أن يكون أداة للمواءمة بين المهام المتفق عليها والموارد الزمة.
It recognizes that economies should serve people.
وتسلم كذلك بأن اقتصادات ينبغي أن تكون في خدمة الناس.
Sustainable use of drylands should serve multiple functions for the global good.
وينبغي أن يخدم الاستخدام المستدام للأراضي الجافة وظائف متعددة لما فيه خير العالم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1418. المطابقة: 1418. الزمن المنقضي: 216 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo