التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "succeed only if" في العربية

ينجح إلا إذا
تنجح ما لم
ينجح إ إذا
ننجح إلا إذا
تنجح إلا إذا كانت
تكلل بالنجاح إ إذا
تنجح إ إذا كانت

اقتراحات

They stressed that political dialogue would succeed only if it was fully inclusive and condemned the violations of the cessation-of-hostilities agreement.
وشددوا على أن الحوار السياسي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان شاملا للجميع، وأدانوا انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية.
I believe that such a response can succeed only if we make full use of multilateral institutions.
وأعتقد بأن ردا كهذا لا يمكن أن ينجح إلا إذا استخدمنا المؤسسات المتعددة الأطراف استخداما كاملا.
But those efforts will succeed only if an adequate partnership is established among the key economic and political players.
لكن تلك الجهود لن تنجح ما لم تُرسى أسس شراكة كافية فيما بين العناصر الاقتصادية والسياسية الأساسية الفاعلة.
It can succeed only if every individual State makes a sincere commitment to prevent terrorists from obtaining weapons and to dismantle the infrastructure and networks that sustain them.
ولا يمكن أن تنجح ما لم تلتزم كل دولة على حدة التزاماً صادقاً بمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة وبتفكيك الهياكل الأساسية والشبكات التي تتولى الإنفاق عليها.
He also believed that international cooperation would succeed only if all actors were guided by universally accepted and agreed principles, norms and rules.
وهو يرى أن التعاون الدولي ينجح إ إذا استرشدت اطراف الفاعلة جميعها بالمبادئ واعراف والقواعد المقبولة والمتفق عليها عالميا.
One conclusion was that reform in the development sector could succeed only if the resident coordinator system, of which UNAIDS was an integral part, was strengthened.
ويتمثل أحد استنتاجات في أن اصح في قطاع التنمية يمكن أن ينجح إ إذا جرى تعزيز نظام المنسقين المقيمين الذي يشكل برنامج امم المتحـــدة المشتــرك جـــزءا يتجزأ منه.
The effectiveness and transferability of the approach appeared well proven, but could succeed only if top-level managers were first convinced of the need to get other levels of staff trained effectively.
ويبدو أن الدليل قد قام على فعالية هذا النهج وقابليته للانتقال، ولكنه لا يمكن أن ينجح إلا إذا اقتنع الصف الأول من المدراء منذ البداية بالحاجة إلى تدريب المستويات الأخرى من الموظفين تدريباً فعالاً.
Such organizational and financial reform can succeed only if it can rely upon a team of officials who see themselves as being at the service of the Organization and of the common good.
إن مثل هذا اصح التنظيمي والمالي يمكن أن ينجح إ إذا اعتمد على فريق من المسؤولين الذين يرون أنفسهم في خدمة المنظمة والصالح المشترك.
It is also obvious that the summit of 2005 can succeed only if development questions and the interests of the developing countries are given all the attention they merit.
ومن الواضح أيضا أن مؤتمر قمة عام 2005 لا يمكن أن ينجح إلا إذا حظيت مسائل التنمية ومصالح البلدان النامية بكل الاهتمام الذي تستحقه.
I am deeply convinced that this can succeed only if the State and civil society join their efforts in a spirit of cooperation.
وإنني مقتنعة اقتناعا راسخا بأن هذا لن ينجح إلا إذا تضافرت جهود الدول والمجتمع المدني بروح من التعاون.
It is precisely for this reason that the new policy orientation towards poverty alleviation can succeed only if it leads to rapid and sustained growth and job creation.
وهذا هو السبب في أن التوجه الجديد في مجال السياسة العامة في اتجاه تخفيف الفقر لا يمكن أن ينجح إلا إذا أدى إلى تحقيق نمو سريع ومطرد وإلى إيجاد فرص عمل.
Any solution advocated here can succeed only if we take into consideration the general environment, and it would run the risk of practical difficulties of implementation.
وأي حل ندعو إليه هنا لا يمكن أن ينجح إلا إذا راعينا البيئة العامة، ويكون عرضة لخطر الصعوبات العملية التي تواجه التنفيذ.
Effective counter-proliferation can succeed only if we work together.
ولا يمكن أن تنجح المكافحة الفعالة للانتشار إلاّ إذا عملنا معا.
Peacekeeping operations would succeed only if they were given achievable, clear mandates and adequate resources.
ولن تنجح عمليات حفظ السلام إلا إذا مُنحت ولايات واضحة قابلة للتحقيق وموارد كافية.
International trials will succeed only if witnesses are protected from intimidation and threats.
ولن تنجح المحاكمات الدولية إلا إذا تمت حماية الشهود من التخويف والتهديدات.
Moreover, efforts to ensure peace and security would succeed only if accompanied by reconstruction and development.
وفض عن ذلك فإن الجهود المبذولة في سبيل ضمانة السلم وامن سوف لن تكلل بالنجاح إ إذا اقترنت بإعادة البناء والتنمية.
Nuclear disarmament could succeed only if it was universal.
فلن تنجح عملية نزع السلاح النووي ما لم تكن عالمية.
This strategy can succeed only if we build upon powerful and representative institutions.
وهذه الاستراتيجية لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت لدينا مؤسسات قوية وتمثيلية.
The Paris Declaration would succeed only if donors and recipients honoured their commitments.
ولن ينجح إعلان باريس إلا إذا أوفى المانحون والمستفيدون بالتزاماتهم.
Non-proliferation can succeed only if the underlying security concerns of States are effectively addressed.
ولا يمكن أن ينجح عدم الانتشار إلا إذا عولجت بفعالية الشواغل الأمنية الأساسية للدول.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 129. المطابقة: 129. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo