التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "successor arrangements" في العربية

ترتيبات الخلف
ترتيبات لاحقة
الترتيبات الحقة
ترتيبات الخفة
الترتيبات الخلف
ترتيبات بديلة
الترتيبات التي ستخلف
لترتيبات الخلف
ترتيبات الخلافة
والترتيبات الخلف
بترتيبات الخلف

اقتراحات

Recommendation 11, Inter-agency policy on successor arrangements:
التوصية ١١ ـ وضع سياسة مشتركة بين الوكات بشأن ترتيبات الخلف:
Recommendation 10. Learning from experience in the transfer of responsibility to successor arrangements.
التوصية ١٠، التعلم من التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف
This will also give sufficient time to put in place appropriate successor arrangements for OPCW to continue any residual in-country verification activities beyond this period.
وسيتيح ذلك أيضا وقتا كافيا لوضع ترتيباتٍ لاحقة ملائمة تسمح لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمواصلة أي أنشطة تحقق متبقية داخل البلد بعد انتهاء تلك المدة.
Before completion of operations, the Joint Mission ensured the return and/or disposal of assets which were no longer needed to support the remaining activities and assisted in putting in place appropriate successor arrangements to enable OPCW to continue any in-country activities beyond 30 September 2014.
وقبل الانتهاء من العمليات، تأكّدت البعثة المشتركة من أن الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها لدعم الأنشطة المتبقية جرى ردّها و/أو التصرّف فيها، وساعدت البعثة في وضع ترتيباتٍ لاحقة ملائمة تسمح لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمواصلة أي أنشطة متبقية داخل البلد بعد 30 أيلول/ سبتمبر 2014.
The United Nations Development Programme's discussion of the successor arrangements to the fifth programming cycle represents clear evidence of this improvement.
والمناقشة التي أجراها برنامج امم المتحدة انمائي بشأن الترتيبات الحقة للدورة البرنامجية الخامسة تمثل دلي واضحا على هذا التحسن.
Another important provision concerning the least developed countries is contained in decision 95/23 by the annual session of the Executive Board in June 1995 on successor arrangements to the fifth programming cycle.
ويرد حكم هام آخر يتعلق بأقل البلدان نموا في المقرر ٩٥/٢٣ للدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن الترتيبات الحقة لدورة البرمجة الخامسة.
(iii) Include concrete proposals on the successor arrangements to UN-NADAF.
'3' إدراج مقترحات محددة بشأن ترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
The evaluation should further assess the impact of what has been done, and provide indications on the successor arrangements.
وينبغي للتقييم كذلك أن يقدّر أثر ما تم اتخاذه من إجراءات، وأن يوفر إشارات إلى ترتيبات الخلف.
The successor arrangements for agency support costs were introduced during the first quarter of 1992.
١٢٦ - خــل الثثة أشهر اولى من عام ١٩٩٢، استحدثت ترتيبات الخلف تكاليف دعم الوكات.
There is some doubt as to whether successor arrangements have indeed been successful in this regard.
٣٣ - وثمة بعض الشكوك فيما إذا كانت ترتيبات الخلف قد وفقت فع في هذا الصدد.
Thus, successor arrangements were expected to help to maintain the relationship between Governments, UNDP and the specialized agencies.
وعليه، فإن المنتظر من ترتيبات الخلف أن تساعد في السهر على العقة بين الحكومات وبرنامج امم المتحدة انمائي والوكات المتخصصة.
The Office will also continue its support to the correctional services while planning the transfer of longer-term activities to successor arrangements.
44 - وسيواصل المكتب أيضاً دعمه للخدمات الإصلاحية في الوقت الذي يقوم فيه بتخطيط نقل الأنشطة الطويلة الأجل إلى ترتيبات الخلف.
All end-of-mission and lessons learned assessments should review activities during the termination phase of a mission aimed at establishing proper conditions for the transfer of responsibility to successor arrangements.
ينبغي لجميع التقييمات التي تجرى في نهاية البعثة وتقييمات الدروس المستفادة أن تستعرض انشطة المضطلع بها أثناء مرحلة إنهاء البعثة بهدف تهيئة الظروف المئمة لنقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف.
As a result of the above changes, the Project Management System was further enhanced to facilitate compliance with UNDP revised reporting requirements under the successor arrangements.
١٢٩ - ونتيجة للتغيرات المذكورة أعه، تواصل تعزيز نظام معلومات إدارة المشاريع لتسهيل امتثال لمتطلبات ابغ المنقحة للبرنامج انمائي في إطار ترتيبات الخلف.
UNIDO has also participated in a trainer capacity, in 5 of the 20 field workshops organized by UNDP on the successor arrangements for support costs.
كذلك شاركت المنظمة كقدرة تدريبية في خمس من حلقات العمل الميدانية البالغ عددها ٢٠ حلقة نظمها برنامج امم المتحدة انمائي بشأن ترتيبات الخلف لتكاليف الدعم.
This strategic framework, including proposals for appropriate programmes for implementation under the successor arrangements, would be revised accordingly with the participation of national authorities and United Nations system organizations and agencies.
ويجري، بمشاركة السلطات الوطنية ومؤسسات منظومة امم المتحدة ووكاتها، استعراض هذا اطار استراتيجي، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالبرامج المناسبة للتنفيذ في إطار ترتيبات الخلف.
In view of the developments in Angola, Cambodia, Somalia and the former Yugoslavia, the Unit also proposes to undertake a study on successor arrangements to peacekeeping operations which would consolidate peace.
١٢ - وبالنظر إلى التطورات في أنغو والصومال وكمبوديا ويوغوسفيا السابقة، تقترح الوحدة أيضا إجراء دراسة بشأن الترتيبات الحقة لعمليات حفظ السم، التي من شأنها ترسيخ دعائم السم.
The report provides an update on the action plan and timeline for the transition to the successor arrangements for the Development Fund.
ويقدم التقرير خطة عمل وجدولا زمنيا مستكملين للانتقال إلى ترتيبات الخلف لصندوق التنمية.
The reports conclude that from the point of view of resident representatives the successor arrangements, when fully operational, would be helpful in strengthening their coordinating roles, in fostering national execution and in promoting healthy competition among implementing agencies.
٣٢ - تخلص التقارير الى أن الممثلين المقيمين يرون أن من شأن ترتيبات الخلف، عندما تصبح تنفيذية تماما، أن تساعد في دعم أدوارهم التنسيقية وتعزيز التنفيذ الوطني وتشجيع المنافسة الصحيحة فيما بين الوكات المنفذة.
In the same paragraph, it is indicated that a follow-up mechanism for disaster reduction in the twenty-first century is under consideration and that the content and structure of successor arrangements will have to be approved by the Assembly.
ووردت اشارة في الفقرة نفسها إلى أن النظر مستمر في إنشاء آلية لمتابعة الحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين وأن مضمون وهيكل الترتيبات الحقة تحدده الجمعية العامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 91. المطابقة: 91. الزمن المنقضي: 192 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo