التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: to suggest
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "suggest" في العربية

اقتراحات

I respectfully suggest five in particular.
وأود بكل احترام أن أقترح خمسة منها على وجه الخصوص.
To enhance mediation efforts, I suggest:
79 - ولتعزيز جهود الوساطة، أقترح ما يلي:
CEB members suggest a closer review of this recommendation.
35 - يقترح أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إجراء استعراض لهذه التوصية يكون أكثر دقة.
UNCTAD should suggest ways to secure greater development benefits from workers' remittances and FDI.
وينبغي أن يقترح الأونكتاد طرقاً لضمان أن تتحقق من تحويلات العاملين ومن الاستثمار الأجنبي المباشر فوائد إنمائية أكبر.
The actual position is therefore somewhat better than the figures suggest.
وبالتالي، فإن الموقف الفعلي أفضل قليلاً مما يوحي به العدد المذكور.
The Co-Chairpersons suggest that the General Assembly:
يقترح الرئيسان المشاركان أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
The Working Group can suggest punitive action against non-complying parties to the Security Council.
ويمكن للفريق العامل أن يقترح على مجلس الأمن تطبيق إجراءات عقابية بحق الأطراف التي لم تمتثل.
Anyone can suggest changing a name.
أي كان يمكنه أن يقترح تغيير إسم.
Occasional clan attacks against Al-Shabaab suggest growing opposition.
وتشير الهجمات العشائرية من حيث لآخر على جماعة الشباب إلى تنامي المعارضة لها.
Reported half-life and residue analyses in soil suggest moderate persistence.
وتشير تحاليل أنصاف العمر والمخلّفات في التربة، المبلَّغ عنها، إلى درجة ثبات معتدلة.
Recent studies suggest that the nutrient DHA may also enhance brain development (Carlson 2000, p273S; Willatts 1998, p688).
وتشير الدراسات المؤخرة إلى أن حمض DHA الغذائي قد يكون له دور في تحسين النمو العقلي لدى الطفل (Carlson 2000، ص 273؛ Willatts 1998، ص 688).
Preliminary estimates suggest an additional 9-per-cent reduction in 2005.
وتشير التقديرات الأولية إلى انخفاض آخر بنسبة 9 في المائة في عام 2005.
Statistics suggest that microfinance clients are overwhelmingly women.
وتشير الإحصاءات إلى أن الأغلبية الساحقة من عملاء التمويل البالغ الصغر هم من النساء.
Those markers combined could suggest heavy firearms use.
هذه علامات جنبا إلى جنب يمكن أن يشير إلى استخدام الأسلحة النارية الثقيلة
Subsequent developments suggest fresh momentum following limited progress in the constitutional reform process.
وتوحي المستجدات اللاحقة بأن هناك زخماً جديداً في أعقاب إحراز تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري.
Modelled chronic toxicity values for di- to hepta-CNs suggest toxic effects.
وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة لأحاد إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة.
Estimates suggest that these changes could generate negative impacts for agricultural exporting developing countries.
وتشير التقديرات إلى أنه يمكن أن تكون لهذه التغيرات تأثيرات سلبية على البلدان النامية المصدِّرة للمنتجات الزراعية.
These cases suggest three important conclusions.
وتشير هذه الحالات إلى ثلاثة استنتاجات هامة.
Technology optimists suggest "big push" policies to scale up available technologies.
ويقترح المتفائلون بشأن التكنولوجيا اتباع سياسات تعطي "دفعة قوية" لتوسيع نطاق التكنولوجيات المتاحة.
Current projections for 2010 suggest a continued downward trend.
2 - وتشير التوقعات الحالية لعام 2010 إلى استمرار الاتجاه التراجعي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11827. المطابقة: 11827. الزمن المنقضي: 134 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo