In Afghanistan, Security Council reiterates support for efforts to restore peace and progress
مجلس الأمن يزور أفغانستان تأكيدا على دعم جهود تحقيق السلام والتنمية
The SBSTA acknowledged the importance of such cooperation and expressed support for efforts to further improve coordination
وأقرت الهيئة الفرعية بأهمية هذا التعاون، وأعربت عن دعمها للجهود الرامية إلى مواصلة تحسين التنسيق؛
Several Commissions expressed support for efforts to alleviate the debt burdens, especially through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative.
وأعربت عدة لجان عن دعمها للجهود الرامية إلى تخفيف أعباء الدين، لا سيما عبر المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
Throughout the electoral period, MONUSCO provided support for efforts to promote dialogue and foster the democratic process.
وطوال فترة الانتخابات، دأبت البعثة على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وترسيخ العملية الديمقراطية.
Some reports also mention support for efforts by affected countries to update their national action programmes.
وتشير بعض التقارير أيضا إلى أنه يتم دعم جهود البلدان المتأثرة لاستيفاء برامج عملها الوطنية.
Provide support for efforts of developing countries to increase their bargaining power in bilateral and multilateral negotiations
(ج) دعم جهود البلدان النامية من أجل زيادة قدرتها على المساومة في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف؛
The Committee reaffirmed its support for efforts to maintain the highest standards of quality in both translation and interpretation.
أكدت اللجنة مجددا دعمها للجهود الرامية إلى المحافظة على أعلى معايير الجودة في الترجمتين التحريرية والشفوية.
Accordingly, my country renews its support for efforts to revitalize the central organ of the OAU that deals with prevention, management and settlement of conflicts in Africa.
وفي هذا السياق، فــإن بلادي تجـدد دعمها للجهود الرامية إلى تنشيط الجهاز المركزي لمنع النزاعات وإدارتها وحلها، التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية.
Tanzania wishes to reiterate its support for efforts to strengthen the safeguards arrangements of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
وتنزانيا تود أن تكرر الإعراب عن دعمها للجهود الرامية إلى تعزيز ترتيبات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
My delegation reaffirms its support for efforts aimed at combating illicit trafficking in small arms and light weapons.
ويؤكد وفدي مجدداً تأييده للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
These expressions of support for efforts undertaken by Member States and regional organizations are always welcome.
فتلك التعبيرات عن الدعم للجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أمر نرحب به دائما.
Continuing and additional systematic support for efforts to develop national action plans following the appropriate guidelines for national communications
مواصلة دعم الجهود بانتظام وزيادة هذا الدعم لوضع خطط عمل وطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الملائمة للبلاغات الوطنية؛
Delegations also voiced support for efforts towards establishing more effective Executive Committee working methods.
وأيدت وفود أيضا الجهود المبذولة من أجل إنشاء أساليب عمل أكثر فاعلية للجنة التنفيذية.
The Pan-American Health Organization is providing support for efforts to control this disease.
وتمثل منظمة الصحة للبلـدان الأمريكية المنظمـة التي تقدم المساعدة من أجل القضاء على هذا الداء.
International support for efforts to improve the rule of law therefore cannot be short term.
وبالتالي، فإن الدعم الدولي المقدم للجهود الرامية إلى النهوض بإرساء سيادة القانون لا يمكن أن يقتصر على الأجل القصير.
The media should be used to mobilize support for efforts aimed at peace and reconciliation.
وينبغي توظيف وسائل الإعلام في تعبئة الدعم للمجهودات الهادفة إلى السلم والمصالحة.
A. Active support for efforts to combat violence against women through participation in international and European bodies
ألف - الدعم الفعلي لمكافحة العنف ضد المرأة في الهيئات الدولية والأوروبية
ISAF support for efforts to disband illegal armed groups remains unchanged.
States noted their general support for efforts to facilitate the exchange of information and coordination of management measures.
وأشارت الدول إلى دعمها العام للجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق تدابير الإدارة.
يحتمل وجود محتوى غير لائق
جميع الأمثلة تُعرض فقط لغرض مساعدتك على ترجمة الكلمة أو التعبير الذي تبحث عنه في سياقات مختلفة. نحن لا نختار الأمثلة ولا نتحقق منها، لذا قد تحمل مصطلحات أو أفكار غير لائقة. برجاء الإبلاغ عن مثل هذه الأمثلة حتى يتم تعديلها أو إخفائها. عادةً ما يتم تظليل الترجمات الوقحة أو العامية باللونين الأحمر أو البرتقالي.
سجل نفسك لمشاهدة المزيد من الأمثلة الأمر غاية في السهولة و مجاني!