التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "taken" في العربية

اقتراحات

+10k
+10k
+10k
8078
5173
taken up 3626
Some positive steps have been taken.
22 - وقد اتُّخذت بعض الخطوات الإيجابية في هذا الصدد.
Despite steps taken, gender-based violence remained a concern.
وقالت إن العنف الجنساني لا يزال يشكل مصدراً للقلق رغم الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد.
But concrete action was never taken.
بالرغم من كل ذلك لم يتم اتخاذ أية إجراء محدد.
Piecemeal action taken against international terrorism was also welcome.
10 - وأردف قائلا إن اتخاذ الإجراءات بالتجزئة ضد الإرهاب الدولي جدير بالترحاب أيضا.
The supply-side measures taken are as follows.
9 - التدابير المتخذة ذات الصلة بجانب العرض هي كما يلي:
Measures taken to secure registration of child mortality
2 - التدابير المتخذة لضمان تسجيل وفيات الأطفال وأسبابها وتقديم التقارير بشأنها
Accordingly, Governments have taken steps to address impunity.
لذلك، شرعت الحكومات في اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب.
Measures taken concerning questions raised by Security Council resolution 1540
الإجراءات المتخذة حيال القضايا المحددة التي أثارها قرار مجلس الأمن رقم لسنة 2004 (ف
States also reported on action taken in regard to information on deep-sea fishing activities.
135 - وأبلغت الدول أيضا عن الإجراءات المتخذة بشأن المعلومات المتعلقة بأنشطة الصيد في أعماق البحار.
China appreciated the practical measures taken to implement all Millennium Development Goals.
46- وأعربت الصين عن تقديرها للتدابير العملية التي اتخذت لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
It should synergize the steps taken to optimize South-South industrial cooperation.
وينبغي أن تحقق المنظمة التآزر بين الخطوات المتخذة لبلوغ التعاون الصناعي الأمثل بين بلدان الجنوب.
Financial rescue measures taken during the crisis were presumably on such grounds.
ويُفترض أن تكون تدابير الإنقاذ المالي التي اتخذت أثناء الأزمة مندرجة في هذا الإطار.
However, measures taken in this area remain insufficient.
غير أن التدابير التي اتخذت في هذا المجال ما زالت غير كافية.
Some countries, such as Mexico, had taken relevant initiatives.
وقد اتخذت بعض البلدان، مثل المكسيك، مبادرات مناسبة في هذا المقام.
Action taken on the 12 core recommendations
ثانيا - الإجراءات المتخذة بشأن الـ 12 توصية الأساسية
Troop-contributing country reported on disciplinary action taken.
والبلد المساهم بقوات قدّم تقريرا عن الإجراءات التأديبية المتخذة.
The Special Rapporteur had expressed concern about the legal action taken against some journalists.
96 - وأردف يقول إن المقررة الخاصة أعربت عن القلق إزاء الإجراءات القانونية المتخذة حيال بعض الصحفيين.
Azerbaijan had taken significant steps to improve the livelihood of refugees.
٧٤ - ومضى يقول إن أذربيجان اتخذت خطوات هامة لتحسين سبل معيشة اللاجئين.
The most important steps taken to empower women include:
84- تشمل أهم الخطوات المتخذة لتمكين المرأة، ما يلي:
Steps taken to alleviate poverty in the country include:
وتشمل الخطوات المتخذة للتخفيف من حدة الفقر في البلد ما يلي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 89946. المطابقة: 89946. الزمن المنقضي: 280 ميلّي ثانية.

taken up 3626

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo