التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "that the percentage of" في العربية

أن النسبة المئوية
بأن النسبة المئوية
أن نسبة

اقتراحات

Table 4 shows that the percentage of women earning wages remains extremely low compared to men.
19 - يبيّن الجدول 4 أن النسبة المئوية للنساء اللواتي يتقاضين أجورا لا تزال منخفضة للغاية مقارنة بالرجال.
Ms. Livingstone Raday noted that the percentage of women receiving housing subsidies was 11 per cent.
58 - السيدة ليفنغستون راداي: أشارت إلى أن النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين إعانات إسكان هي 11 في المائة.
There is no clear reason for this difference, and the 13 audits undertaken in the first half of 2003 suggest that the percentage of offices with satisfactory ratings in 2003 may be closer to the level found in 2001.
وليس هناك من سبب واضح لهذا الفرق، بيد أن مراجعة الحسابات الـ 13 المضطلع بهــا في النصف الأول من عام 2003 توحي بأن النسبة المئوية للمكاتب الحائزة على درجات تقييم مرضية لعام 2003 قد تكون أقرب إلى المستوى المصادف في عام 2001.
The Committee also notes with appreciation that the percentage of the national budget allocated to education has increased continuously in the period 1996-2001.
7- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة للتعليم تزايدت بشكل مستمر في الفترة 1996-2001.
The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding.
وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية أن النسبة المئوية لتكاليف الدعم احتسبت على أساس ميزانية إجمالي التمويل.
It should be emphasized that the percentage of infected women in particular is on the rise.
وينبغي التشديد على أن النسبة المئوية للنساء المصابات بالمرض في ارتفاع بوجه خاص.
Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen.
ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها.
We note that the percentage of women's participation in approved plans, in this measure, has been 11,5%.
ونلاحظ أن النسبة المئوية لمشاركة المرأة في الخطط المعتمدة ضمن هذا التدبير كانت 11.5 في المائة.
We note that the percentage of approved plans that were submitted by women in the above mentioned measure was 31%.
ونلاحظ أن النسبة المئوية للخطط المعتمدة للمشاريع، التي قدمتها نساء في الإجراء المذكور أعلاه كانت 31 في المائة.
A comparison between the Swiss health surveys of 1992 and 2002 shows that the percentage of medical consultations by ambulatory patients has remained constant.
351 - وتبين المقارنة بين الاستقصاء السويسري المتعلق بالصحة لعام 1992 واستقصاء عام 2002 أن النسبة المئوية للاستشارات الطبية الخارجية ظلت ثابتة.
A survey for seven states in India (which accounts for a large share of South Asia) confirms the model estimates of table 4.2 that the percentage of underweight children is rising.
وتؤكد دراسة إحصائية أجريت في سبع ويأت بالهند)التي تمثل جزءا كبيرا من جنوب آسيا(تقديرات النموذج الواردة بالجدول ٤-٢ وهي أن النسبة المئوية لطفال ذوي الوزن المنخفض آخذة في الزيادة.
Statistics show that the percentage of women athletes reaches almost 30%, representing 7,245 women in 39 different types of sports.
وتبيِّن الإحصاءات أن النسبة المئوية للرياضيات تبلغ نحو 30 في المائة، وهي تمثل 245 7 امرأة في 39 نوعاً مختلفاً من الرياضة.
The most relevant thing is that the percentage of the population with access to water remained at 97.4 per cent in the years 2000 and 2005.
والمهم أن النسبة المئوية للسكان الذين يمكنهم الحصول على المياه ظلت 97.4 في المائة في السنوات من 2000 إلى 2005.
The values given in bold indicate that the percentage of reporting by non-Annex I Parties is equal to or higher than 80.
وتدل القيم المبينة بأرقام سوداء على أن النسبة المئوية للإبلاغ من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تعادل 80 أو أكثر.
Ms. Zou Xiaoqiao noted that the percentage of women holding public office or political positions had barely increased since 2003 and, in some cases, had even dropped.
2 - السيدة زو اكسياوكياو: لاحظت أن النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف عامة أو مواقع سياسية لم تزد كثيرا منذ عام 2003 بل أنها، في بعض الحالات، قد انخفضت.
Mr. Rahman said that the percentage of women among university students was 24.16 per cent, 39.11 per cent at the college level.
26 - السيد رحمن: قال إن النسبة المئوية للنساء من طلبة الجامعة تبلغ 24.16 في المائة، ونسبة 39.11 على مستوى الكليات الفردية.
States should establish laws, policies and programmes to ensure that the percentage of housing-related costs is commensurate with income levels and that the attainment and satisfaction of other basic needs is not threatened or compromised.
وينبغي للدول أن تضع القوانين والسياسات والبرامج للتأكد من أن النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن تتناسب مع مستويات الدخل ومن عدم تعرض تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى للخطر أو للانتقاص.
It is too early to draw any conclusions, but there are indications that the percentage of women who have experienced traumatic events correlates with age.
ومن السابق لأوانه استخلاص أي استنتاجات، ولكن هناك دلائل تشير إلى أن النسبة المئوية للنساء اللواتي يتعرضن للصدمات لها علاقة بالسن.
Figure 3 shows that the percentage of energy efficiency projects has increased and the fraction of CH4 projects has decreased. Figure 3.
34- ويبيّن الشكل 3 أن النسبة المئوية لمشاريع كفاءة الطاقة قد ارتفعت وأن الجزء الذي تمثله مشاريع الميثان قد تناقص.
It was noteworthy that the percentage of the total proposed budget earmarked for development activities was increasing even as the overall budget remained at or near current levels.
ومن الجدير بالمحظة أن النسبة المئوية جمالي الميزانية المقترحة المخصصة نشطة التنمية تزداد حتى بالرغم من أن الميزانية العامة تزال عند مستوياتها الحالية أو قريبة منها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 224. المطابقة: 224. الزمن المنقضي: 479 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo