التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "the united nations operates" في العربية

تعمل فيها الأمم المتحدة
تعمل الأمم المتحدة
تعمل بها الأمم المتحدة
تعمل امم المتحدة
الأمم المتحدة تعمل
تعمل فيه الأمم المتحدة
عمل الأمم المتحدة
Transnational organized crime also exacerbates many crises in which the United Nations operates.
كما أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تؤدي إلى تفاقم الأزمات الكثيرة التي تعمل الأمم المتحدة بشأنها.
The global security environment in which the United Nations operates continues to exhibit worrying trends.
27 - ولا تزال البيئة الأمنية العالمية التي تعمل الأمم المتحدة فيها تكشف عن اتجاهات مثيرة للقلق.
It sets the overall policy framework within which the United Nations operates.
فهي تحدد اطار العام للسياسات الذي تعمل امم المتحدة ضمن حدوده.
Afghanistan presents one of the most dangerous security environments in which the United Nations operates.
14 - وتمثل أفغانستان إحدى أشد البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة خطورة من الناحية الأمنية.
Somalia remains one of the most dangerous environments in which the United Nations operates.
69 - وتظل الصومال أحد أخطر المواقع التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
The United Nations operates more like a network of organizations, rather than a single, global and homogenous entity.
فالأمم المتحدة تعمل بدرجة أكبر كشبكة من المنظمات، وليس كهيئة واحدة عالمية ومتجانسة.
In every country in which the United Nations operates, its overarching purpose is to serve its people.
وفي كل بلد تعمل فيها الأمم المتحدة، يتمثل هدفها الأسمى في خدمة شعبها.
Now the time has come to reinvent the way the United Nations operates as well.
وقد حان الوقت عادة خلق الكيفية التي تعمل بها امم المتحدة بدورها.
In this context, two concurrent phenomena have a significant effect on how a complex and multidimensional organization like the United Nations operates.
2- وفي هذا السياق، تؤثر ظاهرتان متلازمتان تأثيراً بارزاً في الطريقة التي تعمل بها منظمة معقّدة ومتعددة الأبعاد مثل الأمم المتحدة.
The Mission found that Somalia remains one of the most dangerous environments in which the United Nations operates.
27 - ووجدت البعثة أن الصومال لا يزال يعتبر من أخطر البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
We are, of course, aware that the United Nations operates in a unique global setting.
ونحن بالطبع مدركون لحقيقة أن الأمم المتحدة تعمل في بيئة عالمية فريدة.
Improving the way in which the United Nations operates requires the membership and the Secretariat to move jointly towards shared objectives.
وإن تحسين الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، تتطلب من العضوية ومن الأمانة العامة أن تتحركا معا في سبيل تحقيق أهداف مشتركة.
These reviews represent a deepening of the commitment at the highest levels of the Organization to learning lessons of experience by means of objective and authoritative scrutiny of the manner in which the United Nations operates.
وتمثل هذه الاستعراضات تعميقا لالتزام المنظمة على أعلى المستويات بالاستفادة من التجربة عن طريق الفحص الموضوعي والجاد للطريقة التي تعمل الأمم المتحدة بها.
The Charter under which the United Nations operates makes clear that one of the main purposes of the Organization's existence is the maintenance of international peace and security.
إن الميثاق الذي تعمل امم المتحدة بموجبه يوضح أن أحد المقاصد الرئيسية لوجود المنظمة هو صون السلم وامن الدوليين.
In this day and age, no other association or organization could accept the rules under which the United Nations operates and survives.
وفي يومنا هذا، توجد أية مؤسسة أو منظمة أخرى يمكن أن تقبل القواعد التي تعمل بموجبها امم المتحدة وتحيا عليها.
The environments in which the United Nations operates vary from locations that are relatively predictable, stable and limited in number, to shifting, large scale and geographically dispersed field operations.
13 - تتباين البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة ما بين أماكن يمكن التنبؤ بها نسبيا ومستقرة ومحدودة العدد، وعمليات ميدانية متفرقة جغرافيا وواسعة النطاق ومتغيرة.
As a matter of fact, transnational threats are a destabilizing factor in every crisis where the United Nations operates.
والتهديدات عبر الوطنية هي في واقع الأمر من عوامل زعزعة الاستقرار في كل أزمة يكون للأمم المتحدة دور في التصدي لها.
The rapidly changing global environment in which the United Nations operates demands adaptations if the Organization is to continue to be of relevance to Member States.
والمناخ العالمي السريع التغير الذي تعمل فيه الأمم المتحدة يتطلب إجراء عمليات تكيُّف إذا ما كان للمنظمة أن تظل هامة بالنسبة للدول الأعضاء.
The perpetuation of the same basic Security Council structure as that of 60 years ago leads many to question the legitimacy of the system under which the United Nations operates.
إن إدامة بنية مجلس الأمن الأساسية ذاتها على النحو الذي كانت عليه قبل 60 عاما تؤدي بكثيرين إلى التساؤل عن المشروعية التي تعمل الأمم المتحدة في إطارها.
We are therefore willing to review all mandates older than five years as well as the budget and human resource rules under which the United Nations operates.
ولذلك نرغب في استعراض جميع الولايات المنشأة منذ أكثر من خمس سنوات وأيضا الأحكام التي تتعلق بالميزانية والموارد البشرية والتي تعمل الأمم المتحدة بمقتضاها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 1077 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo