التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "the view was expressed" في العربية

- وأعرب عن رأي مفاده أعرب عن الرأي - وأعرب عن الرأي - وأعرب عن رأي مؤداه وأعرب عن الرأي القائل
ورأى البعض
ذهب رأي
- وأعرب عن رأي يقول
- وأعرب عن رأي يدعو
ورئي أعرب عن رأي يقول وقيل
وارتئي
وأعرب عن وجهة نظر مفادها
رأى البعض

اقتراحات

However, the view was expressed that such reference had too great a penal connotation, and was not confirmed by existing practice.
إلا أنه أعرب عن الرأي بأن إشارة من هذا القبيل لها دلالات ذات طابع جزائي مفرط، كما أن الممارسة القائمة لا تؤكدها.
With respect to the sphere of application of the Uniform Rules, the view was expressed that it should be limited to digital signatures, to the exclusion of other authentication techniques.
٦٢ - وفيما يتعلق بنطاق تطبيق القواعد الموحدة، أعرب عن الرأي بأنه ينبغي أن يقتصر على التواقيع الرقمية ف يشمل تقنيات توثيق أخرى.
However, the view was expressed that the current reference was misplaced.
بيد أنه جرى الاعراب عن الرأي القائل بأن الاشارة الحالية لا ترد في المكان الصحيح.
Concerning operative paragraph 11, the view was expressed that it went too much into detail.
٠٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١١ من المنطوق، جرى اعراب عن وجهة نظر مفادها أنها مفرطة في التفاصيل.
In that regard, the view was expressed that UNCTAD should have consulted African Governments beforehand.
ومن هذه الناحية جرى الإعراب عن الرأي الذي مفاده أنه كان ينبغي أن تستشير الأونكتاد الحكومات الأفريقية مقدما.
Also, the view was expressed that public procurement regulations should be strengthened.
وقيل إنه ينبغي تدعيم اللوائح التنظيمية الخاصة بالمشتريات العامة.
Additionally, the view was expressed that greater inter-agency coordination was needed for stronger linkages.
6 - وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن زيادة التنسيق فيما بين الوكالات أمر ضروري لتقوية الصلات.
In that regard, the view was expressed that the time period chosen for that determination should provide stability.
وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أنَّ الفترة الزمنية المختارة لتحديد مركز المصالح الرئيسية ينبغي أن تحقِّق الاستقرار.
Furthermore, the view was expressed that Member States needed to control the quality of peacekeeping operations.
وأُعربَ أيضا عن رأي مفاده أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تراقب جودة عمليات حفظ السلام.
While support was voiced for draft article 53, the view was expressed that the provision required refinement.
164 - في الوقت الذي تم فيه الإعراب عن التأييد لمشروع المادة 53، أُعرب عن رأي مفاده أن النص الحالي يحتاج للتعديل.
In that regard, the view was expressed that further clarification, refinement and analysis were needed.
وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري زيادة التوضيح والصقل والتحليل.
Alternatively, the view was expressed that the proposed provision did not contradict Article 50.
وبالمقابل، أعرب عن رأي مفاده أن الفقرة المقترحة غير متناقضة مع المادة 50.
However, the view was expressed that such a legislative approach might not constitute a wise practice.
بيد أن الرأي الذي أبدي كان مفاده أن النهج التشريعي من هذا النوع قد يشكل ممارسة حكيمة.
Conversely, the view was expressed that paragraph 1 was useful and should be included.
وعلى النقيض من ذلك، أعرب عن رأي يقول إن الفقرة 1 مفيدة وينبغي إدراجها.
However, the view was expressed that further clarifications were required on several aspects.
بيد أنه ارتئي أن الحاجة تدعو إلى مزيد من الإيضاحات بشأن عدة جوانب.
In addition, the view was expressed that the tribunals referred to played an important preventive role.
إضافة إلى ذلك، رأت هذه الوفود أن المحاكم المشار إليها تؤدي دورا وقائيا هاما.
However, the view was expressed that the indicators of achievements could be further sharpened.
بيد أنه أُعرب عن الرأي القائل بأنه كان يمكن زيادة تحديد مؤشرات الإنجاز.
As regards paragraph 1, the view was expressed that it should also apply to associated personnel.
١٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ١، أعرب عن رأي مفاده أن هذه الفقرة ينبغي أن تنطبق أيضـا علـى افـراد المرتبطين بأمم المتحدة.
In that decision, the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters.
وتضمن ذلك القرار رأيا يقول بأن الضحال ينبغي أن تعتبر جزرا لها مياه إقليمية.
As regards article 14, the view was expressed that defences and extenuating circumstances should be addressed separately.
٤٩ - وفيما يتعلق بالمادة ١٤، أعرب عن رأي يقول بأنه ينبغي معالجة الدفوع والظروف المخففة كل على حدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4165. المطابقة: 4165. الزمن المنقضي: 250 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo