التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: in order to advance
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to advance" في العربية

اقتراحات

This is a strategic move to advance utilization by attracting large-scale conventions with exhibits.
وهي خطوة استراتيجية للنهوض بمعدلات الاستفادة، من خلال اجتذاب المؤتمرات الكبيرة التي تُنظم المعارض على هامشها.
Both developed and developing countries needed to act to advance development.
11 - ومضى قائلاً إن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء في حاجة إلى أن تتخذ إجراءات للنهوض بالتنمية.
Other entities adopted policies and employed specialists to advance gender mainstreaming.
68 - واعتمدت كيانات أخرى سياسات واستعانت بأخصائيين لتعزيز تعميم المنظور الجنساني.
We have an opportunity in 2011 to advance multilateral disarmament efforts.
وفي عام 2011، لدينا الفرصة لتعزيز الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
We need to seize this growing momentum to advance nuclear disarmament and non-proliferation.
ويتعين علينا الاستفادة من هذا الزخم المتنامي للمضي قدما في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
Working more effectively with other MEAs and international institutions to advance strategic cooperative approaches
العمل بصورة أكثر فعالية مع الاتفاقات متعددة الأطراف والمؤسسات الدولية للمضي قدماً في النهج التعاونية الاستراتيجية
Change rules and incentives to advance sustainable practices;
'2' تغيِّر القواعد والحوافز لتعزيز الممارسات المستدامة؛
Churches have also taken significant steps to advance women in leadership and decision making.
127 - وقد اتخذت الكنائس أيضا خطوات هامة للنهوض بدور المرأة في مجال القيادة وصنع القرار.
Examples of UNFPA work through partnerships to advance the ICPD agenda
6 - أمثلة من أعمال الصندوق من خلال الشراكات للنهوض ببرنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية
Working with civil society to advance peace and disarmament initiatives
دال - العمل مع المجتمع المدني للنهوض بمبادرات السلام ونزع السلاح
Healthy policies for women are designed to advance their cultural, political and legal rights and personal power as human beings.
وتصمم سياسات صحية للمرأة للنهوض بحقوقها الثقافية والسياسية والقانونية وقوتها الشخصية باعتبارها من بني البشر.
Japan is determined to continue its support to advance the country's reintegration programme.
واليابان عازمة على مواصلة دعمها للنهوض ببرنامج البلد لإعادة الإدماج.
The latter two cases showed that military intervention was sometimes necessary to advance peace and security.
وأظهرت الحالتان الأخيرتان أن التدخل العسكري يكون ضرورياً في بعض الأحيان لتعزيز السلام والأمن.
The focus was on establishing new mechanisms to advance dialogue and negotiations with the Government.
وانصب التركيز ركّز على إنشاء آليات جديدة لتعزيز الحوار والمفاوضات مع الحكومة.
We are making multi-million dollar investments each year to advance these capabilities.
ونحن نستثمر ملايين الدولارات كل عام للنهوض بهذه القدرات.
Procurement policies that target women can be a tool to advance women's businesses.
66- ويمكن أن تشكل سياسات المشتريات التي تستهدف النساء أداةً للنهوض بالمشاريع التجارية النسائية.
Chile recognized the efforts made by Afghanistan to advance human rights.
37- وأقرت شيلي بالجهود التي تبذلها أفغانستان لتعزيز حقوق الإنسان.
D. Monitoring and accountability as powerful tools to advance the implementation of a post-2015 development agenda
دال - الرصد والمساءلة كأداتين قويتين للنهوض بتنفيذ الخطة الإنمائية لما بعد
Bangladesh had taken significant steps to advance its development priorities through both public-private partnerships and traditional bilateral and multilateral channels.
67 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش اتخذت خطوات كبيرة للنهوض بأولوياتها الإنمائية من خلال كل من الشراكات بين القطاع العام والخاص والقنوات التقليدية الثنائية والمتعددة الأطراف.
The next event would explore ways to advance the participation of girls and women in science and technology.
وسوف يستكشف اللقاء التالي طرقاً للنهوض بمشاركة الفتيات والنساء في العلم والتكنولوجيا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6649. المطابقة: 6649. الزمن المنقضي: 617 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo