التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: in order to halt
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to halt" في العربية

لوقف إلى وقف على وقف أجل وقف أن توقف لوضع حد في وقف لإيقاف
لمنع
على إيقاف
إلى إيقاف
أن نوقف
يقاف
عن وقف
أجل وضع حد

اقتراحات

The response activities will continue throughout 2014 to halt the outbreak and prevent further importation.
وستتواصل أنشطة التصدي للعدوى طوال عام 2014 لوقف انتشارها ومنع ورودها من أماكن اخرى.
I call on all parties to take measures to halt this dangerous and illegal trade.
وأدعو جميع الأطراف إلى اتخاذ تدابير لوقف هذه التجارة الخطيرة وغير القانونية.
We therefore urge that measures be intensified to halt such undesirable effects.
ولذلك فإننا نحث على تكثيف التدابير الرامية إلى وقف هذه الآثار غير المرغوبة.
There was a need to halt regional nuclear threats.
78 - واستمرت في حديثها قائلة إن هناك حاجة إلى وقف التهديدات النووية الإقليمية.
One inequality is particularly serious for efforts to halt this pandemic.
وثمة جانب من جوانب عدم المساواة يشكل خطورة شديدة على الجهود الرامية على وقف الوباء.
Fifthly, all States should be encouraged to halt the indiscriminate deployment of anti-personnel landmines.
خامسا، ينبغي تشجيع جميع الدول على وقف الوزع العشوائي للغام ارضية المضادة لفراد.
Promote actions to halt and reverse forest carbon loss in drylands
تعزيز الإجراءات الرامية إلى وقف خسائر كربون الغابات في الأراضي الجافة وعكسها
If necessary, it took measures to halt infringements.
ويعمد، إذا اقتضت الضرورة ذلك، إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى وقف أية انتهاكات.
Prevention must remain the mainstay of our response to halt the spread of AIDS.
والوقاية يجب أن تظل الدعامة الرئيسية لاستجابتنا لوقف انتشار الإيدز.
It urged the country to take steps to halt such violations.
وحثت البلد على اتخاذ خطوات لوقف هذه الانتهاكات.
The international community must take action to halt the negative effects of climate change.
18 - ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لوقف الآثار السلبية لتغير المناخ.
It is vital that both parties renew efforts to halt the current dangerous escalation.
وهي تؤكد ضرورة أن يجدد كلا الطرفين جهودهما الرامية إلى وقف التصعيد الخطير في الموقف الراهن.
Accordingly, he sought to halt the offensive by agreement.
وعليه فقد سعى إلى وقف الهجوم عن طريق اتفاق.
Immediate action should be taken to halt the issuance of such letters as official documents.
وأضاف أنه ينبغي اتخاذ إجراء فوري لوقف إصدار هذه الرسائل بوصفها وثائق رسمية.
Tajikistan, together with its closest neighbours, is taking active steps to halt illicit drug trafficking.
وتقوم طاجيكستان مع جيرانها باتخاذ خطوات نشطة لوقف اتجار غير المشروع بالمخدرات.
We must intensify our efforts to halt the spread of nuclear weapons.
ويجب أن نكثف جهودنا لوقف انتشار اسلحة النووية.
The Government should take effective steps to halt police abuses in Kosovo, which reportedly remain widespread.
٤٣١- وينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات فعالة لوقف إساءات الشرطة في كوسوفو حيث تزال هذه اساءات واسعة النطاق كما تقول التقارير.
Governments would have to take some uncomfortable political and economic decisions to halt corruption.
وسينبغي للحكومات اتخاذ قرارات سياسية واقتصادية غير مريحة لوقف الفساد.
Germans to the west also fought to halt the Allied tide.
قاتل كذلك الألمان في الغرب لوقف تقدم الحلفاء.
His Government was determined to halt the transit of narcotics through Tajikistan.
وحكومته مصممة على وقف مرور المخدرات عبر طاجيكستان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1620. المطابقة: 1620. الزمن المنقضي: 187 ميلّي ثانية.

to a halt 436

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo