التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to limit" في العربية

تقييد
للحد إلى الحد قصر على الحد أن تحد أن يحد أن يقتصر أن تقتصر
أن تقصر
أن يقصر
لتقليص
إلى حصر
أن أقصر
أن نحد

اقتراحات

The representative of Japan also preferred to limit the production in an appropriate manner.
وفضل ممثل اليابان أيضاً تقييد الإنتاج على نحو مناسب.
The new regulations also involve a further intervention to limit drug expenditure.
وشملت القواعد الجديدة أيضا تقييد انفاق على العقاقير بقدر أكبر.
UNOPS uses its building expertise to limit the threat of future disasters.
64 - ويستخدم المكتب خبرته الفنية في مجال التشييد للحد من تهديدات الكوارث المقبلة.
Recommendations to limit meat are reasonable.
وهناك توصيات معقولة للحد من تناول اللحوم.
Morocco tries to limit these interventions.
ويسعى المغرب إلى الحد من هذه التدخلات.
In that respect, suggestions were made to limit staff travel funded by extrabudgetary resources.
وفي هذا الصدد، أُبديت مقترحات تدعو إلى الحد من سفر الموظفين الممول بموارد من خارج الميزانية.
International preventive action is therefore more than ever necessary to limit that proliferation.
لذلك فإن اعمال الوقائية الدولية تعد ضرورية أكثر من ذي قبل للحد من هذا انتشار.
15.3 Maximum restraint was exercised to limit departures from programmed commitments.
١٥-٣ وجرت ممارسة أقصى قدر من التقييد للحد من عمليات الخروج عن التزامات المبرمجة.
Rising unemployment generally results in pressure to limit inflows of foreign workers.
16 - ويؤدي ارتفاع معدل البطالة عموما إلى ممارسة ضغوط للحد من تدفقات العمال الوافدين.
Introduce measures to limit access to weapons by 2005.
اتخاذ تدابير للحد من الحصول على الأسلحة بحلول عام 2005.
Transboundary cooperation is also crucial to limit the vulnerability of water resources.
والتعاون عبر الحدود أمر حاسم الأهمية أيضاً للحد من تأثر الموارد المائية بتغير المناخ.
It urged Jordan to continue adopting measures to limit the use of preventive detention and to eliminate torture.
وحثت الأردن على مواصلة اعتماد تدابير للحد من ممارسة الاحتجاز الاحتياطي والقضاء على التعذيب.
The Advisory Committee commends the continued efforts by the Mission to limit travel costs.
وتثني اللجنة الاستشارية على ما تبذله البعثة من جهود متواصلة للحد من تكاليف السفر.
4.1.1 Strategies to limit climate change are developed
4-1-1 وضع استراتيجيات للحد من تغير المناخ
The tool we need to limit, manage and prevent disasters is political will.
والأداة التي تلزمنا للحد من الكوارث وإدارتها ومنعها هي الإرادة السياسية.
These challenges are further compounded by apparent attempts to limit the parliament's powers.
ومما يزيد هذه التحديات تعقيدا المحاولات الظاهرة الرامية إلى الحد من صلاحيات البرلمان.
Coordinate official and popular efforts to limit the spread of HIV/AIDS.
'٢' تنسيق الجهود الرسمية والشعبية للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
We have also reduced smoking rates through actions designed to limit it.
كما خفضنا معدلات التدخين من خلال إجراءات تهدف إلى الحد منه.
A global, legally binding agreement should be concluded to limit the emission of persistent organic pollutants.
وينبغي إبرام اتفاق عالمي ملزم قانونا للحد من انبعاث المستمر للملوثات العضوية.
Efforts to limit smoking and alcohol consumption among pregnant women are increasing.
وتبذل جهود متزايدة للحد من التدخين واستهلاك الكحول بين الحوامل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3937. المطابقة: 3937. الزمن المنقضي: 230 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo