التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to limit the scope" في العربية

للحد من نطاق
إلى الحد من نطاق
لتقييد نطاق
إلى تضييق نطاق
أن يقصر نطاق
أن تحد من نطاق
في تحديد نطاق
إلى حصر نطاق
قصر نطاق
أجل الحد من نطاق
يقتصر نطاق
This implies that cultural rights cannot be invoked to limit the scope of - or to infringe upon - internationally human rights.
ويعني هذا أن الحقوق الثقافية لا يمكن التذرع بها للحد من نطاق حقوق الإنسان الدولية، أو التعدي عليها.
Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor.
حسناً, في ضوء محاولة الآنسة سوير) الواضحة) للحدّ من نطاق دفاعي أجل, هذا صحيح, سيادتكِ
Egypt was concerned at efforts to limit the scope of negotiations on the drafting of a treaty to prohibit the manufacture of fissile materials.
34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
His delegation also supported the inclusion of a draft article on necessity, while remaining conscious of the need to limit the scope of the exception within defined boundaries.
وقال إن وفده يؤيد إدراج مشروع مادة يتعلق بالضرورة، في حين يظل واعياً بالحاجة إلى الحد من نطاق الاستثناء وجعله في حدود معيَّنة.
Australia, Germany, Italy and the United Kingdom stated that reservations should not be used to limit the scope of the optional protocol.
وذكرت أستراليا وألمانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة أنه لا ينبغي استخدام التحفظات لتقييد نطاق البروتوكول الاختياري.
Egypt stated that reservations could not be used to limit the scope of rights covered by the procedure, but only to clarify how a State would go about implementing its obligations under the protocol.
وذكرت مصر أن التحفظات لا يمكن استخدامها لتقييد نطاق الحقوق المشمولة بالإجراء، وإنما لتوضيح كيفية تنفيذ الدول التزاماتها بموجب البروتوكول.
In addition, we believe that Security Council enlargement should be accompanied by a new understanding to limit the scope and the application of the veto.
وفض عن هذا، فنحن نرى أنه ينبغي أن يُصاحب توسيع مجلس امن فهم جديد للحد من نطاق حق النقض وتطبيقه.
We are gathered here in this Assembly in order to limit the scope of those errors and to ensure respect for the mandate of the United Nations.
ونحن نجتمع هنا في هذه الجمعية للحد من نطاق الأخطاء ولكفالة الاحترام لولاية الأمم المتحدة.
Impunity was no longer an option, and there should be no attempt to limit the scope or application of the principle of universal jurisdiction in such a way as to suggest otherwise.
وذكرت أن الإفلات من العقاب لم يعد خياراً ولا ينبغي بذل أي محاولة لتقييد نطاق أو تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية بطريقة قد توحي باتباع سبيل مغاير في هذا المضمار.
International efforts to limit the scope for misappropriation of aid resources have been making progress: the Office of the United Nations
ولا يزال يُحرز تقدم في الجهود الدولية الرامية إلى الحد من نطاق اختلاس موارد المساعدات: ويعكف مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة ومنسق الشؤون
In particular, the responses indicate that the use of standard clauses in a transport document to limit the scope of contract and thus the contracting carrier's responsibility and liability is generally not considered to be acceptable.
24- وبوجه خاص، تفيد الردود بأن استعمال أحكام قياسية في وثيقة النقل لتقييد نطاق العقد ومن ثم مسؤولية الناقل المتعاقد والتزامه لا يعتبر بوجه عام مقبولا.
The Working Group had included the word "manifestly" to limit the scope of the article.
وقالت إن الفريق العامل أدرج العبارة "إذا كان واضحا أن" للحد من نطاق هذه المادة.
Any attempt to limit the scope of this right or to attach conditions not provided for in the relevant instruments would undermine the concept of self-determination itself and would thereby seriously weaken its universally acceptable character.
وأي محاولة لتقييد نطاق هذا الحق أو لربطه بشروط لا تنص عليها الصكوك المتصلة بالموضوع ستخل بمفهوم تقرير المصير ذاته ومن ثم تضعف بصورة خطيرة طابعه المقبول عالمياً.
Thus far, in the planning for June, we have agreed to eliminate the restrictions imposed under previous initiatives to limit the scope of our deliberations.
وقد اتفقنا حتى الآن، في إطار التخطيط لحزيران/يونيه، على إزالة القيود المفروضة على المبادرات السابقة للحد من نطاق مداولاتنا.
The Committee wishes to emphasize, however, that these observations are in no way exhaustive and are not intended to limit the scope of the initial report.
غير أن اللجنة تؤكد أن الملاحظات غير شاملة على الإطلاق وأنها لا تهدف إلى الحد من نطاق التقرير الأولي.
Through its assistance to vulnerable communities and its protection activities, ICRC, together with other humanitarian organizations, could help to limit the scope of displacement.
وأضاف أنه يمكن للجنة بما تقدمه من مساعدة إلى المجتمعات الضعيفة وما تضطلع به من أنشطة لإسباغ الحماية بالتعاون مع المنظمات الإنسانية الأخرى أن توفر مساعدة للحد من نطاق التشرد.
It is imperative, therefore, not only that there is adequate oversight of these large institutions but that efforts be made to limit their size and the extent of their interactions in order to limit the scope of systemic risk.
لذلك لن يكون من الضروري فرض رقابة كافية على هذه المؤسسات الكبيرة فحسب بل يجب بذل الجهود اللازمة لتقييد حجمها ومدى علاقاتها التفاعلية، للحد من نطاق المخاطر الشاملة للنظم.
It welcomed steps to limit the scope of the death penalty.
ورحبت بالخطورات الرامية إلى تقليص نطاق عقوبة الإعدام.
It was suggested to limit the scope of the article to grave threat.
واقترح قصر نطاق المادة على التهديد الجسيم.
It is therefore important to limit the scope of application of the convention.
وعليه فمن المهم الحد من نطاق انطباق الاتفاقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 153. المطابقة: 153. الزمن المنقضي: 202 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo