التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to the chapeau" في العربية

الى فاتحة
إلى مقدمة
الى استهل
As to the chapeau of article 5 quater, on war crimes, the European Union supported the formulation contained in option 2.
٤١ - وبالنسبة الى فاتحة المادة ٥ رابعا، بشأن جرائم الحرب، قال ان اتحاد أوروبي يؤيد الصياغة الواردة في الخيار ٢.
With regard to the chapeau of paragraph 1, he agreed with the remarks of the Czech representative and could accept the other proposals made.
٣٥ - وبالنسبة الى فاتحة الفقرة ١، قال انه يوافق على المحظات التي أبداها الممثل التشيكي، كما قد يوافق على اقتراحات المقدمة اخرى.
References to the World Food Summit and the United Nations Conference on Human Settlements had been added to the chapeau of paragraph 2.
وأضيفت إلى مقدمــة الفقرة ٢ إشارتان إلى مؤتمر القمة العالمي لغذيه ومؤتمر امم المتحدة للمستوطنات البشرية.
The Working Group adopted the substance of the draft recommendation, noting that the words to be added to the chapeau of draft recommendation 223 should also be added to draft recommendation 224.
112- اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية، مشيرا إلى أن العبارة المراد إضافتها إلى مقدمة مشروع التوصية 223 ينبغي أن تضاف أيضا إلى مشروع التوصية 224.
Add the following to the chapeau of Subprogramme 9.5:
٢- يُضاف ما يلي الى استهل البرنامج الفرعي ٩-٥:
Add the following to the chapeau of each of
١- يُضاف ما يلي الى استهل كل من البرامج الفرعية من ٩-١ الى ٩-٤:
To indicate the significance of that factor, it was agreed that reference to that criterion should be moved from paragraph (c) to the chapeau of the recommendation and that paragraph (c) should be deleted accordingly.
وبغية تبيين الأهمية المحورية لذلك العامل، اتفق على نقل الإشارة إلى ذلك المعيار من الفقرة (ج) إلى مقدّمة التوصية، وبالتالي على حذف الفقرة (ج).
A statement should be added to the chapeau for war crimes as follows:
وينبغي أن تضاف عبارة إلى الفقرة الاستهلالية الخاصة بجرائم الحرب على النحو التالي:
The United States welcomes the technical correction to the chapeau of paragraph 1 of article 8.
وترحب الولايات المتحدة بالتصويبات الفنية التي أُدخلت على مقدمة الفقرة 1 من المادة 8.
Translator's note: The amendments proposed here would entail a consequential amendment to the chapeau.
ملاحظة من المترجم إلى الانكليزية: إن التعديلات المقترحة في هذا المقام سوف تقتضي تبعا لذلك تعديل مقدّمة المادة.
However, a necessary consequential adjustment to the chapeau of paragraph 1 was overlooked.
غير أنه أُغفل إدخال تعديل تبعي على فاتحة الفقرة 1.
Mr. Lallah suggested returning to the chapeau after the substantive paragraphs in the section had been dealt with.
39 - السيد لالاه: اقترح العودة إلى الفاتحة بعد معالجة الفقرات الموضوعية الواردة في الفرع.
The exception to the exclusion of liability where the loss or damage results from recklessness should be moved to the chapeau so that it applies to both live animals and special goods.
وينبغي نقل الاستثناء من استبعاد المسؤولية في الحالات التي يكون فيها الهلاك أو التلف ناتجا عن الاستهتار إلى الفقرة الاستهلالية بحيث ينطبق على كل من الحيوانات الحية والبضاعة الخاصة.
Add the following paragraph to the chapeau of the Elements of Crimes for War Crimes:
تضاف الفقرة التالية إلى ديباجة "أركان جرائم الحرب":
For the sake of consensus on that matter, he could accept option 1, if the words "or with indiscriminate effects" were added to the chapeau.
ومن أجل توافق اراء حول هذه المسألة قال يمكنه أن يقبل الخيار ١ اذا أضيفت العبارة "أو ذات آثار عشوائية" الى الفاتحة.
She could also support the proposals of Sweden and Switzerland with respect to the chapeau of option 1, namely, to add a reference to inherently indiscriminate weapons and methods of war.
وقالت انه يمكنها أن تؤيد أيضا اقتراحات السويد وسويسرا فيما يتعلق بفاتحة الخيار ١، أي اضافة اشارة مرجعية الى اسلحة العشوائية بطبيعتها والى أساليب الحرب.
A number of concerns were expressed with respect to the chapeau of subparagraph (a).
41- أبدي عدد من الشواغل فيما يتعلق بمقدمة الفقرة الفرعية (أ).
A suggestion to add words to the effect of "in very limited circumstances" to the chapeau received support.
103- وأبدي تأييد لإضافة عبارة مفادها "في ظروف محدودة جدا" إلى المقدّمة.
Delete the paragraph (in the light of the proposed amendment to the chapeau).
تحذف الفقرة (في ضوء التعديل المقترح على المقدمة).
The phrase "through bilateral or multilateral agreements" should be added to the chapeau, which would then read:
119 - ينبغي إضافة عبارة "باتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف" إلى فاتحة مشروع المادة لتكون على النحو التالي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 54. المطابقة: 54. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo