التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to the fore" في العربية

إلى الصدارة
إلى الواجهة
في المقدمة
إلى المقدمة
في الصدارة
في مركز الصدارة
إلى السطح
إلى إبراز
وبرزت

اقتراحات

143
106
The education and public awareness programmes have brought the issues of HIV/AIDS to the fore.
ودفعت برامج التثقيف والتوعية العامة بالمسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز إلى الصدارة.
The change process brought the issue of comparative advantage to the fore.
٨ - وقد دفعت عملية التغيير بقضية الميزة المقارنة الى الصدارة.
The issue of reducing morbidity and mortality from cancer now comes to the fore.
والآن تبرز إلى الواجهة مسألة الحد من معدلات الإصابة بمرض السرطان والوفيات بسببه.
The above-mentioned changes have brought new issues to the fore, such as the application of competition laws, industry concentration, foreign investment participation, consumer protection, and interconnection between rival GDS and CRS.
55- والتغييرات الآنفة الذكر أبرزت إلى الواجهة قضايا جديدة مثل تطبيق قوانين المنافسة وتركز الصناعة ومشاركة الاستثمار الأجنبي وحماية المستهلك والربط ما بين النظامين المتنافسين نظام التوزيع العالمي ونظام الحجز المحوسب.
Moreover, a number of quite new issues are gaining in importance and increasingly coming to the fore in World Trade Organization discussions.
٣٦ - وباضافة إلى ذلك، يكتسب عدد من القضايا الجديدة تماما أهمية وهي تظهر في المقدمة بصورة متزايدة في مناقشات منظمة التجارة العالمية.
It has demonstrated that, when the international community is faced with imminent danger and tragedy, the strength of multilateralism comes to the fore.
وبينت أنه، عندما يواجه المجتمع الدولي خطرا وشيكا أو مأساة، تبرز قوة تعددية الأطراف في المقدمة.
The political, economic, environmental, social, humanitarian, information and many other components of preventive activities are coming to the fore.
فالعناصر السياسية، والاقتصادية، والبيئية، والاجتماعية والإنسانية والمعلوماتية وكثير غيرها من عناصر الأنشطة الوقائية أخذت تتجه إلى الصدارة.
They also brought new issues to the fore, provided an early warning function, gave a voice to victims and contributed to the development of international human rights law.
وجلبت إلى الصدارة أيضاً قضايا جديدة، وقامت بوظيفة الإنذار المبكر، وأوصلت صوت الضحايا، وساهمت في تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
(d) Rampant corruption and nepotism, which prevent new values and talent from coming to the fore;
(د) تفشي الفساد والمحسوبية، مما يحول دون وصول القيم والمواهب الجديدة إلى الصدارة؛
Parallel to these developments, the globalization of trade and the shipping industry was bringing newer issues to the fore: open-registry of ships and flags of convenience.
وإلى جانب هذه التطورات، تبرز عولمة التجارة وصناعة الشحن البحري قضايا جديدة إلى الواجهة: سجل مفتوح للسفن وأعلام الملاءمة.
UNFPA recognized the need to strengthen its analytical power to bring population dynamics, reproductive health and HIV/AIDS issues to the fore in policy dialogue, particularly to underscore their linkages with macroeconomic policies.
وأقر صندوق الأمم المتحدة للسكان بالحاجة إلى تعزيز قدرته التحليلية من أجل أن يدفع إلى الصدارة بقضايا ديناميات السكان والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار التحاور حول السياسات، ولا سيما من أجل تأكيد ارتباط تلك المسائل بسياسات الاقتصاد الكلي.
The disease brings to the fore the argument for collaborative efforts across the world through a comprehensive and coherent framework.
المرض يدفع إلى الصدارة بالدعوة إلى جهود تعاونية من كل أنحاء العالم في إطار عمل شامل متماسك.
Transition offers the chance for significant realignments, bringing civilian agencies increasingly to the fore.
69 - والواقع أن العملية الانتقالية تتيح الفرصة لإجراء تصحيحات هامة تدفع بالوكالات المدنية على نحو متزايد إلى المقدمة.
This is now coming slowly to the fore.
وهذا يأتي الآن ببطء إلى المقدمة.
In the 1990s, maritime smuggling and trafficking of migrants rose to the fore of international interest.
ففي التسعينات، استأثر بالاهتمام الدولي التهريب والاتجار البحريان بالمهاجرين.
That strategy helped to bring obstacles and problems to the fore and to have them addressed.
وساعدت تلك الاستراتيجية في تسليط الأضواء على العقبات والمشاكل ومعالجتها.
Overall employment pressures are not abating, with structural imbalances coming to the fore.
كما أن ضغوط العمالة لا تتوقف عن الارتفاع بشكل عام، مع احتلال الاختلالات الهيكلية للصدارة.
The devastating long-term consequences of nuclear testing have been coming further to the fore in recent times.
وفي الآونة الأخيرة، باتت تتضح بجلاء أكبر العواقب المدمرة طويلة الأجل الناجمة عن إجراء التجارب النووية.
In many societies, pluralism and the recent democratic transition had brought ethnicity to the fore and reinforced ethnic identity.
وأضافت أن التعددية والدخول مؤخراً في مرحلة انتقال إلى الديمقراطية، في العديد من المجتمعات، قد دفعت بمسألة الانتماء الإثني إلى الأمام وعززت الهوية الإثنية.
Being back there could bring her memories to the fore.
نعيدها الى هناك، ستعود لها ذكرياتها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 207. المطابقة: 207. الزمن المنقضي: 448 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo