التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to the next session" في العربية

إلى الدورة المقبلة إلى الدورة القادمة
إلى الدورة التالية
على الدورة التالية
على الدورة القادمة
إلى الجلسة التالية
Consideration of the draft Financial Regulations was deferred to the next session of the Council.
وأرجئ النظر في مشروع النظام المالي إلى الدورة المقبلة للمجلس.
The subsidiary body would submit its findings and recommendations to the next session of the Preparatory Committee.
وستقوم هذه الهيئة الفرعية بتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
He therefore proposed deferring inclusion of the item to the next session of the General Assembly.
ولهذا فإنه يقترح إراجاء إدراج البند إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999;
وينبغي تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛
The President of the current session should establish informal relations with the President-elect to ensure a smooth transition to the next session.
ويتعين على رئيس الدورة الحالية أن يقيم علاقات غير رسمية مع الرئيس المنتخب كي يضمن انتقالا سلسا إلى الدورة التالية.
These field visits would be carried out in the second half of September and the relevant report would be submitted to the next session of the Commission on Human Rights.
وسيجري اضطع بهذه الزيارات الميدانية في النصف الثاني من شهر أيلول/سبتمبر وسيقدم التقرير ذو الصلة إلى الدورة التالية للجنة حقوق انسان.
Meetings of special rapporteurs, held annually, report to the next session of the CHR.
عقد اجتماعات المقررين الخاصين سنوياً وتقديم تقارير إلى الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
The draft decisions were adopted by consensus and proposed to defer substantive discussion on those agenda items to the next session of the General Assembly.
واعتمـــدت مشروعات المقررات بتوافق اراء، واقترح تأجيــــل المناقشة الموضوعية لهذه البنود من جدول اعمال الى الدورة القادمة للجمعية العامة.
I would ask all delegations to come to the next session prepared to resolve this issue.
53 - وألتمس من كافة الوفود أن تأتي إلى الدورة المقبلة عاقدة العزم على حل هذه المسألة.
UNEP therefore recommends extending the climate change topic to the next session, including a focus on adaptation.
لذلك فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يوصي بتمديد موضوع تغير المناخ إلى الدورة القادمة بما في ذلك التركيز على التكيف.
NHRIs furthermore agreed to report back to the next session of ICC on concrete measures taken in this regard.
كما اتفقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة التنسيق الدولية تتضمن التدابير الملموسة التي اتخذت في هذا الصدد.
After extensive deliberations, the Commission decided to defer further consideration of this item to the next session.
40 - وبعد مداولات مستفيضة، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا البند إلى الدورة المقبلة.
UN-Women supported the elaboration of a national law on equality, which will be submitted to the next session of parliament.
ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع قانون وطني بشأن المساواة سيقدم إلى الدورة المقبلة للبرلمان.
We cannot overlook the fact that a Chair's Summary will have to be reported to the next session for further discussion.
وليس بوسعنا إغفال ضرورة تبليغ موجز الرئيس إلى الدورة المقبلة بغرض مزيد من المناقشة.
Mr. Zakirov said that his delegation would cooperate fully in the preparation of a set of substantive recommendations to be forwarded to the next session of the Preparatory Committee.
80 - السيد زاكيروف: قال إن وفده سوف يتعاون تعاونا تاما في إعداد مجموعة من التوصيات الفنية التي سيتم تقديمها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
The Solomon Islands requested the postponement of the consideration of their initial report to the next session of the Committee.
وطلبت جزر سليمان إرجاء النظر في تقريرها الأولي إلى الدورة القادمة.
The revised paper should be submitted to the next session of the Commission, with a view to informing it about the issues involved and policy options.
وينبغي تقديم الورقة المنقحة إلى الدورة القادمة للجنة بهدف اطلاعها على المسائل ذات الصلة والخيارات في مجال السياسة العامة.
She will also submit her final recommendations on measures needed to combat discrimination against migrants and their families to the next session of the Commission on Human Rights, in 2001, prior to the World Conference.
وستقدم أيضا توصياتها النهائية بشأن التدابير اللازمة لمكافحة العنصرية التي تمارس ضد المهاجرين وأسرهم إلى الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان المزمع عقدها في عام 2001، قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
The sponsors strongly express the hope that the Conference on Disarmament will find it possible to commence its work on this subject early in 1998 and submit a report to the next session of the General Assembly.
ويعرب مقدمو مشروع القرار عن وطيد امل في أن يتمكن مؤتمر نزع الســح من بدء عمله بشأن هذا الموضوع في أوائل ١٩٩٨، وأن يقدم تقريرا إلى الدورة التالية للجمعية العامة.
His delegation agreed that the coordination segment would be more effective if it took action rather than deferring items to the next session.
وأن وفده يوافق على أن من شأن الجزء المتعلق بالتنسيق أن يزداد فعالية لو أنه اقترن باتخاذ إجراءات عوضا عن إرجاء البنود الى الدورة التالية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 227. المطابقة: 227. الزمن المنقضي: 281 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo