التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to ward off the" في العربية

Influenza wasn't sufficient to ward off the well-wishers.
كان الأنفلونزا لا يكفي لدرء المهنئين.
It's supposed to ward off the witch's spell.
هو يُمْكِنُ أَنْ يَتفادى لعنةَ الساحرةِ.
The only way to ward off the witch's spell.
هم الوحيدون الطريق لكَسْر لعنةِ الساحرةِ.
So Revere started using the silver coins to ward off the Abyzou.
إذا بدأ ريفير بأستخدام العملات الفضية لكي يصد الأيبيزو
A bit to ward off the fever.
وهناك بعض الشيء سقطن من الحمى.
Did she sell you something to ward off the curse?
هل باعت لك شيء ما ليزيل اللعنة ؟
But do use the kohl, to ward off the stranger's evil eye.
ولكن إستخدمي الحكل لتتبعدي عنك العين الشريرة للحسّاد
Or the one that is put on babies, to ward off the evil eye?
أم ما يوضع على جباه الأطفال لدرء الحسد و عين الحسود؟
Do you want me to chant something to ward off the evil shoe spirits?
هل أنشد لك شيء لطرد الأرواح الشريرة للأحذية ؟
In this case, human rights organizations were able to obtain an order nisi to ward off the remaining demolitions.
وفي هذه الحالة، استطاعت بعض منظمات حقوق الإنسان الحصول على أمر شرطي مؤقت لتفادي هدم ما تبقى من البيوت.
Yes, you bring the colour of kohl to ward off the evil eye
"أنت تحضري لون الكحل من اجل طرد العين الحاسدة"
And sometimes, the only way to ward off the darkness... is to shine the light of compassion.
و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف
Stimulus packages alone will not be able to generate enough jobs to absorb the labour surplus, and social protection schemes will be urgently needed to ward off the worst effects of the recession.
ولن تتمكن مجموعات الحوافز وحدها من توليد فرص عمل كافية لاستيعاب العمالة الفائضة، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع برامج الحماية الاجتماعية لمنع وقوع أسوأ تأثيرات الركود.
Finding a solution to these unique tasks will require continued mobilization of donor nation resources in order to ward off the danger facing the entire planet.
وسيتطلب إيجاد حل لهذه المهام الفريدة من نوعها استمرار الحصول على موارد من الدول المانحة لدرء هذا الخطر الذي يهدد كوكب الأرض بأسره.
Countries actively participated in the sharing of experience, knowledge, skills, solutions and information on significant events and countermeasures taken to ward off the bug.
وأسهمت البلدان بنشاط في تشاطر الخبرة والمعرفة والقدرات والحلول والمعلومات بشأن الأحداث الهامة والتدابير المضادة لمواجهة هذه الآفة.
'cause they figured on that day, the dead would return to earth, and we dress up spooky to ward off the dead.
لأنهم إكتشفوا بذلك اليوم أن الموتى سيعودون للأرض ونحن نلبس لبسٌ مخيف لـ نحتمي من الموتى
In that connection, he noted the results of the Group of Seven Summit held in Lyon, which had confirmed that Group's solidarity with the international community in its efforts to ward off the adverse effects of globalization.
وأشار في هذا المقام إلى نتائج مؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة المعقود في ليون، التي أكدت تضامن هذه المجموعة مع المجتمع الدولي من أجل تفادي اثار السلبية للعولمة.
Convinced that an agreed solution to the problems would help to ward off the spectre of the conflicts which have afflicted the region in general and Burundi in particular and would be an important step for peace, freedom, development and democracy,
واقتناعا منها بأن إيجاد حل متفق عليه للمشاكل المطروحة من شأنه أن يبعد شبح النزاعات التي أصابت المنطقة عموما وبوروندي بصفة خاصة، وبأن ذلك سيكون خطوة هامة نحو السلم والحرية والتنمية والديمقراطية،
As women should be involved at all stages of development on an equal basis with men, it was crucial to ward off the threat of adverse economic conditions, which had substantially reduced the pace of their advancement in some countries, particularly in Africa.
فلما كان ينبغي اشراك المرأة في جميع مراحل التنمية على قدم المساواة مع الرحل، فإن من اهمية بمكان ازالة التهديد الناجم عن احوال اقتصادية السيئة، الذي ساهم بقدر كبير في ابطاء خطو تقدم المرأة في بعض البلدان، و سيما في افريقيا.
UNIFIL has urged the Lebanese authorities to prevent these ground risk that they could lead to more serious incidents was demonstrated on several occasions, in particular in May, when IDF fired shots in the air to ward off the shepherds.
وحثت القوة المؤقتة السلطات اللبنانية على منع وقوع هذه الخروق الأرضية ذلك أن تؤدي هذه الخروق إلى حوادث أشد خطورة قد تبيّن في عدة مناسبات, ولا سيما في أيار/مايو، حين أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية في الهواء لرد الرعاة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28030. المطابقة: 30. الزمن المنقضي: 285 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo