التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "to warn of" في العربية

للتحذير من
على التحذير من
I narrowly escaped and came here to warn of the coming danger.
أنا بأعجوبة نجا وجاء هنا للتحذير من الخطر القادم.
The Yokohama Strategy and Plan of Action underscore the importance of strengthening capacities at local, national, regional and international levels to warn of the possibility of disaster from natural phenomena or environmentally destructive occurrences.
١٣ - وتؤكد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما على أهمية تعزيز القدرات على الصعد المحلية والوطنية واقليمية والدولية للتحذير من إمكانية وقوع كارثة بسبب ظواهر طبيعية أو حوادث مدمرة للبيئة.
That body should also have the capacity to warn of, and respond to, grave humanitarian crises.
وينبغي لتلك الهيئة أيضا أن تتمتع بالقدرة على التحذير من الأزمات الإنسانية الخطيرة والتصدي لها.
The surveillance should be primarily preventive in character, acting to warn of impending unemployment and growth retardation, as well as of inflationary pressures reflected in the evolution of domestic prices of goods, services and assets or in the deterioration of external balances.
وينبغي للمراقبة أن تكون، في المحل الأول، وقائية في طابعها، وتعمل على التحذير من البطالة الوشيكة الحدوث، ومن تراجع النمو، علاوة على الضغوط التضخمية التي تتمثل في تطور الأسعار المحلية للسلع والخدمات والأصول أو في تدهور موازين المدفوعات الخارجية.
Her Government would continue to work with other Governments and the International Organization for Migration to warn of the dangers of irregular migration, as well as to protect and provide assistance to victims of trafficking.
65- وأضافت أن حكومتها تواصل العمل مع الحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية بالهجرة للتحذير من مخاطر الهجرة غير المنظمة، وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة إليهم.
Although we continue to raise our voices to warn of the dangers of this global trend, our partners in the developed world have given little indication of a change in policies that might reverse it.
وبالرغم من أننا ما زلنا نرفع أصواتنا للتحذير من أخطار هذا التوجه العالمي، فإن شركاءنا في العالم المتقدم النمو لم تبد منهم أي إشارة إلى إجراء تغيير في السياسات قد يعكس هذا التوجه.
The Government supported legal, safe and orderly migration and made concerted efforts to warn of the risks of illegal migration and to assist those who found themselves in peril.
67 - وقال إن الحكومة تؤيد الهجرة القانونية الآمنة والمنظمة وتبذل جهوداً متضافرةً للتحذير من مخاطر الهجرة غير القانونية ومساعدة الأشخاص الذين يجدون أنفسهم في خطر.
Install barriers and danger signs to warn of overhead power lines
ضع حواجز وعلامات "خطر" للتحذير من خطوط الكهرباء العلوية
It got so bad we had to create a system that measures Walt's EQ to warn of impending danger.
أصبح الوضع في غاية السوء لدرجة أننا اضطررنا لبناء نظام يقيس ذكاء (والت) العاطفي للتحذير من الخطر الوشيك.
To warn of alien invasion?
للتحذير من الغزو الأجنبي؟
The billionaire founder of Sun Microsystems, Bill Joy, - courageously went public in 2000 to warn of a cancerous consensus - among the technocratic elite, that at best - humanity would be completely enslaved by the year 2030, -
مؤسسة شمس للأنظمة "الدقيقة للبليونير"بيل جواى ظهر علانية بشجاعة في عام 2000 للتحذير من إجماع كامل بين نخبة التقنية بأنه في أحسن الأحوال
The system was initially designed to warn of distant source tsunamis.
وكان هذا النظام قد صمم ابتداءً للإنذار بأمواج التسونامي الناشئة من مصادر بعيدة.
Civil society has the duty to warn of situations where political violence is imminent.
إن على المجتمع المدني واجب التحذير من حالات تنذر باندلاع وشيك للعنف السياسي.
It undertakes surveys of software and models designed to calculate and predict ionospheric factors and to warn of possible interruptions in communications.
ويجري مسحاً للبرامجيات والنماذج المتخصّصة في حساب عوامل الغلاف الأيوني والتنبّؤ بها والتحذير من حدوث انقطاع في الاتصالات.
We want to warn of the need to clarify the renegotiation mechanism after 21 November for prioritized contracts that could not be renegotiated on time.
ونود أن نوجه الانتباه إلى ضرورة توضيح آلية التفاوض من جديد بعد 21 تشرين الثاني/نوفمبر، على العقود التي تم تحديد أولويتها ولكن لم يتم التفاوض بشأنها في الوقت المناسب.
From September 1999, INGC, the National Meteorological Institute and the Southern African Regional Climate Outlook Forum began to warn of early weather forecasts indicating an unusually heavy rainy season.
23 - منذ أيلول/سبتمبر 1999، بدأ المعهد الوطني لإدارة الكوارث ومعهد الأرصاد الجوية الوطني والمحفل المعني بترقب أحوال المناخ الإقليمية بالجنوب الأفريقي في التحذير من وجود تنبؤات طقسية مبكرة تشير إلى مقدم فصل غزير المطر على نحو غير عادي.
To this end, Albania maintains that the United Nations needs an efficient mechanism to warn of conflicts in advance and to intervene in time in order to prevent their outbreak.
وتحقيقا لذلك، ترى ألبانيا أن امم المتحدة تحتاج إلى آلية فعالة لنذار المبكر بقرب حدوث صراعات وللتدخل في الوقت المناسب لمنع نشوبها.
As a result of the reforms, Africa has certainly become much more "attractive" as a location for mining FDI, leading some observers to warn of a new "scramble" for Africa's natural resources.
19- ونتيجة للإصلاحات، أصبحت أفريقيا بالتأكيد أكثر جاذبية كموقع للتعدين للاستثمار الأجنبي المباشر، مما أدى ببعض المراقبين إلى التحذير من تدافع جديد على الموارد الطبيعية لأفريقيا.
We have made statements in this Chamber on more than one occasion to warn of the release of the international terrorist Luis Posada Carriles.
وقد أدلينا ببيانات في هذه القاعة في أكثر من مناسبة لنحذر من إطلاق سراح الإرهابي الدولي لويس بوزادا كاريياس.
Orange Notices serve to warn of an event, a person, an object or a process representing a serious and imminent threat to public safety.
وتصدر النشرات البرتقالية للتنبيه إلى كل ما يشكل تهديدا خطيرا ووشيكا للسلامة العامة من حدث أو شخص أو شيء مادي أو عملية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 130 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo