التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "unconditional" في العربية

اقتراحات

an order giving unconditional leave to defend an action;
أمر يعطي إذناً غير مشروط للدفاع عن اتخاذ إجراء ما؛
Thus, such practice confirms that article 9 provides an unconditional right.
وبالتالي، فهذه الممارسة تؤكد بأن المادة 9 تتيح حقاً غير مشروط().
The United States called for the unconditional release of all political prisoners in Cuba.
وتدعو الولايات المتحدة إلى الإفراج بدون شرط عن جميع السجناء السياسيين في كوبا.
That major challenge demands the unconditional cooperation of all.
ويتطلب هذا التحدي الكبير من الجميع تعاونا غير مشروط.
They have offered unconditional support throughout the detention process.
وقدمن له دعْمَاً غير مشروط طوال عملية الاحتجاز.
Turkey's support for the recognition of the State of Palestine is unconditional.
إن تأييد تركيا للاعتراف بدولة فلسطين غير مشروط.
Ten per cent down payment at signing of Contract against unconditional bank guarantee;
(أ) نسبة 10 في المائة كدفعة مسبقة لدى توقيع العقد مقابل ضمان مصرفي غير مشروط؛
First and foremost the fight against corruption requires unconditional commitment of the political leadership.
ومكافحة الفساد تستلزم أولا، وفوق كل شيء، التزاما غير مشروط من قبل القيادة السياسية.
By their conduct, the Kosovars have truly demonstrated a clear and unconditional commitment to democracy.
وقد أظهر أبناء كوسوفو بهذا السلوك بحق التزاما واضحا غير مشروط بالديمقراطية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
والبرنامج لا يقدم عفواً غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
It should also be recalled that the Government has an unconditional obligation to protect its own population.
وينبغي التذكير أيضا بأن الحكومة لديها التزام غير مشروط بحماية سكانها.
It is an unconditional right admitting of no exception.
وهو حق غير مشروط و يجوز أن يخضع ي استثناء.
(a) The cease-fire should be unconditional and country-wide;
)أ(ينبغي أن يكون وقف أطق النار غير مشروط وأن يسري في جميع أنحاء البلد؛
Some partners tend to favour their unconditional release.
10 - ويميل بعض الشركاء إلى المطالبة بإطلاق سراحهم دون قيد أو شرط.
These releases should also be unconditional.
20- وينبغي لإطلاق سراح المحتجزين أن يكون أيضاً بلا شروط.
In sub-Saharan Africa, unconditional cash transfers target households with children.
13 - وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تُدفع التحويلات النقدية غير المشروطة إلى الأسر التي لديها أطفال.
This means immediate and unconditional cooperation with United Nations weapons inspectors.
وهذا يعني التعاون الفــوري وغير المشروط مع مفتشي الأسلحـــة التابعيـــن للأمم المتحـدة.
Finally, this deed must be unconditional.
وأخيراً يجب أن يكون هذا السند غير معلق على شرط.
We reiterate our call for their immediate and unconditional release.
ولذلك، نؤكد على الدعوة إلى إطلاق سراحهما الفوري وغير المشروط.
Only the Chinese assurances are unconditional and unqualified.
والتأكيدات الصينية وحدها هي التأكيدات غير المشروطــة وغير المقيــدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2301. المطابقة: 2301. الزمن المنقضي: 176 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo