التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: unpredictable consequences
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "unpredictable" في العربية

لا يمكن التنبؤ به
غير متوقع
متقلبة
متقلب
لا يمكن التنبؤ بها غير متوقعة
يتعذر التنبؤ بها
لا يمكن التكهن بها
لا يمكن توقع
غير قابلة للتنبؤ بها
غير قابل للتنبؤ به
غير القابلة للتنبؤ
عدم إمكانية التنبؤ
لا يمكن توقعه
لا يمكن التكهن به

اقتراحات

It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions.
وهو مع ذلك يُوجِد خطرا محتملا لا يمكن التنبؤ به بالنسبة للمعاملات التجارية التي تتم بالتراضي.
However, unpredictable international funding can hamper the implementation of police reform projects.
ومع ذلك، قد يعيق التمويل الدولي الذي لا يمكن التنبؤ به تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة.
The most disturbing thing about anti-personnel mines is their indiscriminate and unpredictable impact.
والشيء الأكثر إثارة للقلق إزاء الألغام المضادة للأفراد هو تأثيرها العشوائي الذي لا يمكن التنبؤ به.
Their behavior is absurd and unpredictable.
سلوكها مناف للعقل بمعنى أنه لا يمكن التنبؤ به
Then the logical thing is to be unpredictable.
والشيء المنطقي هو أن نفعل ما لا يمكن التنبؤ به
But I want to be unpredictable.
ولكن أريد أن أكون لا يمكن التنبؤ به
Several speakers stressed that UNICEF should consider the unpredictable political situation in implementing the country programme in Nepal.
71 - وشدد عدة متحدثين على أنه ينبغي لليونيسيف أن تراعي الوضع السياسي الذي لا يمكن التنبؤ به أثناء تنفيذ البرنامج القطري في نيبال.
Improved strategies to address financial constraints, unpredictable funding and the lack of a functioning agency-wide resource mobilization system;
تحسين الإستراتيجيات بهدف معالجة القيود المالية، والتمويل الذي لا يُمكن التنبؤ به وعدم وجود نظام جيد الأداء لتعبئة الموارد على نطاق الوكالة؛
Non-core resources were unpredictable and increased operational costs.
وقال إن الموارد غير الأساسية لا يمكن التنبؤ بها وإنها تزيد من التكاليف التشغيلية.
Lastly, development financing is also increasingly unpredictable.
21 - وأخيراً، لقد أصبح من المتعذر أيضاً وعلى نحو متزايد التنبؤ بالتمويل الإنمائي.
The current unpredictable budget process required a fundamental overhaul.
57 - وقال إن عملية الميزانية الراهنة التي يتعذر التنبؤ بها تتطلب إصلاحا جوهريا.
The repercussions of those events produce unpredictable outcomes.
وأن الآثار التي تفرزها هذه الأحداث تؤدي إلى نتائج لا يمكن التنبؤ بها.
Such fears were easily manipulated, with unpredictable results.
ومثل هذه المخاوف يمكن استغلالها بسهولة، مما يسفر عن نتائج لا يمكن توقعها.
Many African countries were experiencing increasingly unpredictable climatic phenomena.
47 - وتابع قائلا إن بلدانا أفريقية عديدة تشهد ظواهر مناخية يصعب التنبؤ بها.
Conflicts are by nature dynamic and unpredictable.
48 - إن النزاعات بطبيعتها دينامية ولا يمكن التنبؤ بها.
Third: working in increasingly insecure and unpredictable operating environments
ثالثاً: العمل في ظل بيئة عمليات تتسم بانعدام الأمن وبعدم القابلية للتنبؤ على نحو متزايد
Delayed and unpredictable issuance of business licenses;
تأخير إصدار تراخيص الأعمال التجارية وعدم إمكانية التنبؤ بوقت صدورها؛
It nevertheless recognizes that secondments and extrabudgetary resources can be unpredictable.
ومع ذلك، فإنها تقر بأن عمليات الإعارة والموارد الخارجة عن الميزانية أمور لا يمكن التنبؤ بها.
First, sourcing new voluntary funding is often slow and unpredictable.
54 - أولا، البحث عن مصادر جديدة للتمويل الطوعي غالبا ما يكون بطيئا ولا يمكن التنبؤ بنتائجه.
Funding in support of humanitarian assistance and early recovery programmes remains unpredictable and limited.
47 - ولا يزال يتعذر التنبؤ بالتمويل المقدم لدعم المساعدة الإنسانية وبرامج الإنعاش المبكر كما أنه يظل محدودا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1935. المطابقة: 1935. الزمن المنقضي: 87 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo