التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "were not only" في العربية

ليست فقط
لم يقتصر
لم تكن فقط
ولم يقتصر
ولم تقتصر
ليس فقط
ليست مجرد
لم يكونوا فقط
لا تقتصر
و يقتصر

اقتراحات

Those accusations were not only unfounded but totally irresponsible.
وأضاف أن هذه الاتهامات ليست فقط بلا أساس وإنما غير مسؤولة بصورة كاملة.
Around 1970, it was found that there were not only parts of the brain, but particular cells.
و قرابة 1970 وجد أنه ليست فقط أجزاء من المخ هي المعنية، و لكن أيضاً خلايا محددة.
We are pleased to share with members that the great majority of objectives that it set forth were not only met, but sometimes even exceeded.
ويسرني إبلاغ الأعضاء بأن العمل في هذا الصدد لم يقتصر على إنجاز الأغلبية العظمى من الأهداف التي حددها المجلس بل تجاوزها أحيانا.
The Court's pronouncements were not only a way to resolve disputes, however; they also established a historical record of events and facts that were relevant to a dispute.
غير أن الأحكام القضائية الصادرة عن المحكمة ليست فقط وسيلة لتسوية النـزاعات، وإنما تنشئ أيضا سجلا تاريخيا بالأحداث والوقائع ذات الصلة بالنـزاع.
At both federal and state levels, her Government had made concerted efforts to outlaw customary or traditional practices that were not only discriminatory but harmful to the physical and mental health of women and girls.
وقد بذلت حكومتها جهوداً متضافرة على مستوى الحكومة الفدرالية ومستوى حكومات الولايات لحظر الممارسات العرفية والتقليدية التي ليست فقط تمييزية وإنما ضارة بالصحة البدنية والنفسية للمرأة والبنت.
They were not only part of the democratic process; their presence was in itself an indicator of democracy.
فهي ليست فقط جزءاً من عملية الديمقراطية، وإنما هي في حد ذاتها مؤشر للديمقراطية.
Repayments to lenders were not only unaffordable but also unsustainable.
فسداد الديون للمقرضين ليس غير مستطاع فحسب بل وليس مستداما.
These people were not only local inhabitants, but guests as well...
لم يكونوا فقط من السكان المحليين بل ضيوف أيضا...
The bodies were not only bloody but rotten as well.
الأجسام لم تكن دامية فقط بل مُتعفّنة أيضا
Partnerships were not only forged with academia.
ولم تقتصر اقامة الشراكات على المؤسسات الأكاديمية.
The implications were not only political and economic but also psychological and spiritual.
إن اثار المترتبة على ذلك ليست سياسية واقتصادية فحسب بل نفسانية وروحية أيضا.
The aims of the Vienna Declaration on Space and Human Development were not only laudable but achievable.
15 - ومضى قائلا إن أهداف إعلان فيينا المعني بالفضاء والتنمية البشرية ليست جديرة بالثناء فحسب بل يمكن تحقيقها أيضا.
Women in the country were not only mothers and homemakers.
والنساء في تركمانستان لسن أمهات وربات بيوت فقط.
I think that these steps were not only justified but also necessary.
وأنا أرى أن هذه الخطوات لم تكن مبررة فحسب بل ضرورية أيضا.
Rights were not only a goal but also a means.
والحقوق ليست هدفاً فحسب بل وسيلة أيضاً.
Justice and peace were now seen as objectives that were not only compatible but complementary.
فحاليا ينظر إلى العدل والسلام كهدفين لا يتسمان بالتوافق فحسب، بل بالتكامل أيضا.
Pacific Blue claims that the airport charges that it faced were not only high compared with other destinations in the region, but much higher than the rates paid by its rival, the New Caledonia national carrier, Aircalin.
وتدعي شركة "باسيفيك بلو" أن رسوم المطارات التي تكبدتها ليست أعلى بالمقارنة مع الوجهات الأخرى في المنطقة فحسب، بل إنها أعلى بكثير من المعدلات التي تدفعها الشركة المنافسة لها، وهي شركة الطيران الوطنية لكاليدونيا الجديدة، Aircalin.
Some delegations stated that those platforms were not only vulnerable to mass surveillance, but actually facilitated it.
وأشارت بعض الوفود إلى أن هذه النظم التكنولوجية ليست معرضة للمراقبة فحسب، بل تيسر بالفعل هذه المراقبة.
But the Egyptians were not only builders of monuments, they were human beings, no different from ourselves.
و لكن لم يكن المصريون فقط بناة لآثار لقد كانوا بشرلا يختلفون عنا
The benefits of good urban planning were not only economic but also social and political.
وأشار أيضاً إلى أن الفوائد المتأتية عن التخطيط الحضري الرشيد ليست بفوائد اقتصادية فحسب، بل هي فوائد اجتماعية وسياسية أيضاً.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 261. المطابقة: 261. الزمن المنقضي: 513 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo