التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "quadro" في الفرنسية

اقتراحات

nel quadro +10k
9454
3012
quadro per 2836
2795
2680
Il quadro è diverso nei singoli Stati membri.
Au niveau des États membres pris individuellement, le tableau est plus contrasté.
Ora dice che abbiamo rubato quel quadro.
Maintenant vous racontez qu'on a volé ce tableau.
Sappiate che quel quadro simboleggia l'inizio del mondo.
Je vous dirai que ce tableau symbolise le commencement du monde.
Ti guiderò verso il quadro elettrico.
Je vais te conduire à ce tableau électrique.
Quando dipinsi questo quadro avevo 23 anni.
Quand j'ai peint ce tableau, j'avais 23 ans.
Il quadro complessivo ispira poca fiducia.
Le tableau d'ensemble inspire difficilement la confiance.
Pertanto ritengo sia importante sviluppare condizioni quadro corrette.
C'est pourquoi je considère qu'il est important de développer un contexte équitable.
Necessario riferimento all'attuale quadro giuridico contabile.
Cet amendement introduit la référence indispensable au cadre juridique existant en matière de comptabilité.
Faccio questa osservazione per completare il quadro del processo.
Ce n'est qu'un petit commentaire afin de compléter la vision du processus.
La cooperazione rafforzata si deve sviluppare nel quadro istituzionale dell'Unione.
La coopération renforcée doit être élaborée dans le cadre institutionnel de l'Union.
Nuovo quadro regolamentare in materia di esecuzione delle negoziazioni.
Quatrièmement, le nouveau cadre réglementaire relatif à l'exécution d'ordres.
Questo nuovo quadro in mutamento costante suscita molti interrogativi e preoccupazioni.
Ce nouveau cadre en mutation constante suscite beaucoup d'interrogations et d'inquiétudes.
Purtroppo questo quadro è andato brutalmente in frantumi.
Malheureusement, l'image idyllique a brutalement volé en éclats.
Il supporto nel quadro dell'iniziativa europea proseguirà.
Il faut perpétuer le soutien apporté dans le cadre de l'initiative européenne.
Non abbiamo un quadro preciso delle situazioni sociali.
Nous n'avons pas une lisibilité exacte des situations sociales.
I più avanzati potranno avviare negoziati nel quadro delle Conferenze intergovernative.
Les plus avancés pourront entamer des négociations s'inscrivant dans le cadre des conférences intergouvernementales.
Il quadro legislativo della circolazione delle persone è pressoché operativo.
Le cadre législatif de la circulation des personnes est, dans l'ensemble, opérationnel.
Tutto ciò sarà trattato nel quadro della comitatologia.
Tout ceci sera réglé dans le cadre de la comitologie.
Nessun agricoltore individuale ha comunicato informazioni nel quadro della presente inchiesta.
Aucun agriculteur individuel n'a communiqué d'informations dans le cadre de la présente enquête.
Avrei preferito un quadro chiaro dei suoi piani.
Je me serais volontiers fait une idée un tant soit peu plus claire de ses intentions.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 86259. المطابقة: 86259. الزمن المنقضي: 262 ميلّي ثانية.

nel quadro +10k
quadro per 2836

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo