التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: учитывая масштаб
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "масштаб" في الفرنسية

ampleur
échelle
portée
étendue
envergure
champ
importance
ampleur du
le niveau de zoom
leur ampleur
leur taille
dimension

اقتراحات

Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны.
Bien sûr, de nombreux Américains reconnaissent l'ampleur du poids de la dette du pays.
Мир не должен недооценивать масштаб пандемии ВИЧ/СПИДа.
Le monde ne devrait pas sous-estimer l'ampleur de la pandémie du VIH/sida.
Мы приветствуем решение НАТО расширить масштаб операций в регионе.
Nous nous félicitons de la décision de l'OTAN d'étendre ses opérations dans la région.
Ввиду финансовых затруднений продолжает сокращаться масштаб операций БАПОР.
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
Новая формулировка уточняет, что масштаб деятельности охватывается определением.
Le nouveau libellé indique clairement que toute une série d'activités est visée par la définition.
Но масштаб проблем таков, что здесь требуется значительная помощь международного сообщества.
Cela dit, l'ampleur des problèmes est telle que le concours massif de la communauté internationale s'impose.
Но, сейчас думаю, я увеличу масштаб.
Mais maintenant je pense que je vais élargir mon champ d'action.
Он пытается обозначить масштаб и характер существующих обязательств.
Il tente de décrire l'ampleur et le caractère des obligations existantes.
Оказалось, что мы изменили масштаб.
Ce qui est arrivé est que nous avons modifié l'échelle.
Данный расчет указывает на масштаб издержек, связанных с сокращением выбросов.
Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.
Результаты осуществления этих мероприятий позволят определить масштаб дальнейшей помощи уязвимым социальным группам.
Les résultats de ces travaux détermineront l'ampleur de l'aide qui sera apportée aux groupes sociaux vulnérables.
В пунктах преамбулы проекта резолюции отмечаются масштаб проблемы и способствующие ей факторы.
Le préambule du projet de résolution reconnaît l'ampleur du problème et les facteurs qui y contribuent.
Точные масштаб и степень воздействия этих типов мер требуют дальнейшего исследования.
L'échelle et l'impact précis de mesures demandent à être étudiés davantage.
Глобальный масштаб проблем требует глобального масштаба взаимодействия всех без исключения государств.
L'ampleur mondiale des problèmes exige une coopération de tous les États sans exception.
Поэтому в будущем необходимо оценить масштаб проблемы, основываясь на более конкретной страновой информации.
Il faudra donc évaluer l'ampleur de ce problème à l'avenir en se fondant sur des informations plus précises communiquées par les pays.
Мы осознаем масштаб стоящих перед нами задач.
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
Нет, в основном всегда масштаб.
Non, la plupart du temps c'est l'échelle.
Характер и масштаб проблемы все еще в основном неясны.
La nature et la portée du problème sont encore très vagues.
Необходимо также определить масштаб усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Il faut également déterminer l'ampleur des efforts qui doivent être déployés à l'échelon national, régional et mondial.
Полкилометра, если я правильно помню масштаб.
500 mètres si je me souviens bien de l'échelle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 747. المطابقة: 747. الزمن المنقضي: 116 ميلّي ثانية.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo