التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "масштабов" في الفرنسية

اقتراحات

Операция предполагаемых масштабов и численности потребует определенной децентрализации.
Une opération de l'ampleur et de la dimension envisagées requerrait un certain degré de décentralisation.
Однако десятилетие спустя вновь произошел региональный кризис колоссальных масштабов.
Pourtant, 10 ans plus tard, une crise régionale de grande ampleur a éclaté à nouveau.
Нам реально угрожает гуманитарное бедствие огромных масштабов.
Le risque de voir éclater une catastrophe humanitaire de grande ampleur est bien réel.
Правительственная делегация Сомали недавно посетила пострадавшие районы с целью оценки масштабов разрушений, вызванных цунами.
Une délégation du Gouvernement somalien s'est récemment rendue dans les zones touchées pour évaluer l'ampleur des dégâts causés par le tsunami.
Усилия таких масштабов требуют соответствующей конкретной поддержки со стороны международного сообщества.
Un effort de cette ampleur exige en contrepartie l'appui net de la communauté internationale.
Другая важная проблема касается масштабов и методов насилия, совершаемого в отношении гражданского населения в ситуациях вооруженных конфликтов.
Une autre préoccupation majeure concerne l'ampleur et les formes de violence dirigées contre les populations civiles dans les situations de conflit armé.
Эти страны в настоящее время переживает гуманитарный кризис поистине колоссальных масштабов.
En fait, l'Afrique subsaharienne est à présent confrontée à une crise humaine d'une ampleur monumentale.
В силу их масштабов и транснационального характера связанные с бедностью заболевания требуют систематического реагирования международного сообщества.
De par leur ampleur et leur caractère transnational, les maladies liées à la pauvreté exigent une intervention systématique de la part de la communauté internationale.
В целом это было преступление колоссальных масштабов.
En résumé, ce fut un crime qui a atteint des proportions colossales.
Эффективное решение проблемы опустынивания приведет к сокращению глобальных масштабов нищеты.
S'attaquer efficacement à la désertification se traduira par une réduction de la pauvreté à l'échelle mondiale.
Складывающаяся гуманитарная ситуация достигла катастрофических масштабов.
La situation humanitaire sur le terrain a atteint des proportions désastreuses.
Германия также обеспокоена расширением масштабов производства наркотиков.
L'Allemagne est aussi très préoccupée par la recrudescence de la culture de la drogue.
Однако рост спроса необязательно должен сопровождаться расширением масштабов вырубки лесов.
Or, l'augmentation de la demande ne devrait pas nécessairement entraîner une destruction plus grande des forêts.
Хорошим примером служит осуществление программы сокращения масштабов нищеты.
La mise en œuvre du programme d'allègement de la pauvreté en constitue un bon exemple.
Подчеркивалась необходимость совершенствования и стандартизации методов оценки масштабов потребления стимуляторов амфетаминового ряда.
On a souligné la nécessité d'améliorer et d'uniformiser les méthodes employées pour estimer la prévalence de l'usage de stimulants de type amphétamine.
В глобальном плане миграция сегодня достигла беспрецедентных масштабов.
D'une manière générale, les flux migratoires ont atteint aujourd'hui un niveau sans précédent.
Важным показателем масштабов мировой проблемы наркотиков является степень злоупотребления наркотиками.
L'étendue de l'abus de drogues est un indicateur important de l'ampleur du problème mondial de la drogue.
Международные организации разработали довольно эффективную основу для измерения масштабов и темпов глобализации.
Les organisations internationales ont élaboré une base de travail tout à fait satisfaisante pour mesurer l'ampleur et le rythme de la mondialisation.
Пандемия ВИЧ/СПИД - это катастрофа глобальных масштабов.
La pandémie du VIH/sida est une catastrophe qui a pris des proportions mondiales.
Организация Объединенных Наций содействовала предотвращению войн катастрофических масштабов.
L'Organisation des Nations Unies a permis d'éviter des guerres aux proportions catastrophiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10377. المطابقة: 10377. الزمن المنقضي: 88 دقائق.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo