التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "необычный" في الفرنسية

بحث необычный في: تعريف مرادفات
inhabituel
spécial
extraordinaire
étrange
insolite
anormal
peu ordinaire
inhabituelle
singulier
atypique

اقتراحات

50
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Ce processus est entièrement abstrait et très, très inhabituel.
Оно имеет необычный вкус, вино.
Cela a un goût inhabituel, de vin.
Джон и Лори поженились в Кэмбридже, и венчал их весьма необычный мировой судья.
John et Lori se sont mariés à Cambridge par un très spécial Juge de la Paix.
Это весьма необычный компьютерный вирус, который заражает не компьютеры, а человеческий мозг.
C'est un virus spécial, qui n'affecte pas les ordinateurs, mais le cerveau humain.
Какой-то необычный свет исходит из большого корабля.
Une sorte de lumière tout à fait extraordinaire sort du vaisseau mère.
Консультативный комитет отмечает необычный характер работы над вышеупомянутыми документами.
Le Comité consultatif souligne le caractère extraordinaire de la procédure suivie pour les documents susmentionnés.
Это необычный МО, мужчина и женщина.
C'est inhabituel, un homme et une femme.
Нет, сэр, это необычный случай.
Non, Monsieur. C'est inhabituel.
Мы должны признать, что это весьма необычный показатель активности для конца июля.
Il s'agit, il faut bien l'admettre, d'un niveau de participation tout à fait inhabituel pour la fin de juillet.
Мэнни чувствовал себя немного забытым, и я хотела подарить ему самый необычный день.
Manny s'est senti un peu abandonné, et je voulais lui offrir le jour le plus spécial.
Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок.
Je vous ai dit que Roy était spécial.
Г-н Син Бу Нам говорит, что в последние годы произошел необычный рост объема и сложности операций по поддержанию мира.
M. Shin Boo-nam note que les opérations de maintien de la paix ont récemment connu une expansion extraordinaire, en termes de volume et de complexité.
С тем чтобы установить необычный характер той или иной сделки или ряда сделок, необходимо располагать достаточным объемом информации о деловых операциях клиента.
Il convient de connaître suffisamment les affaires du client pour reconnaître le caractère inhabituel d'une opération ou d'une série d'opérations.
6.2 Чтобы определить, носит ли операция подозрительный или необычный характер, финансовое учреждение уделяет особое внимание своей информации о клиенте и его экономической деятельности.
6.2 Pour déterminer le caractère suspect ou inhabituel d'une opération, les établissements financiers doivent prêter une attention particulière à leur connaissance du client concerné et de son activité économique.
Эти предметы либо имели высокую стоимость, либо носили необычный характер, включая ювелирные изделия и драгоценные камни, картины, ковры, чистокровных животных и антиквариат.
Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel, tels que bijoux et pierres précieuses, peintures, tapis, antiquités ou réserve de sang.
Я думаю, что ты- наиболее необычный маленький мальчик из тех, что я когда-либо встречала.
Je crois que tu es le plus spécial que j'aie rencontré.
Я думаю, ты очень, ну, необычный, но я так жу думаю, что ты изысканный, но это не шоу.
Je pense que tu es très spécial mais je pense aussi que tu est rare, mais cela n'est pas l'émission.
Орудие убийства оставило необычный след на черепе Адама.
L'arme du crime a laissé une empreinte unique sur le crâne d'Adam.
Он немного необычный, но я думаю вам понравится.
Ce n'est pas très conventionnel, mais je pense que cela vous plaira.
Конечно, это был необычный спад.
Bien sûr, cela n'était pas une baisse ordinaire.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 227. المطابقة: 227. الزمن المنقضي: 102 دقائق.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo