التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "разделить" في الفرنسية

أنظر أيضا: чтобы разделить
بحث разделить في: تعريف التصريف مرادفات
partager
séparer
diviser
scinder
répartir
distinguer
dissocier
partage
divisé
sépare
division
scindé

اقتراحات

Я хочу дать Марте уверенность, средства, разделить с ней ответственность...
Je veux donner à Martha de la stabilité, de l'argent, partager les responsabilités.
Которая любезно согласилась разделить обязанности нашего любимого Президента, вдовствующей графини Грэнтэм.
Elle a accepté de partager la tâche de notre bien-aimée présidente, la comtesse douairière de Grantham.
Необходимо разделить должности Генерального прокурора и Министра юстиции.
Il faut séparer l'administration du Procureur général de celle du Ministre de la justice.
Ему придётся разделить своих людей, чтобы защитить припасы.
Il n'aura pas d'autre choix que de séparer ses hommes Pour protéger son approvisionnement.
Это объясняет почему эль капитано просил меня разделить бомбу на четыре отдельных заряда.
Ça explique pourquoi le capitaine m'a demandé de diviser la bombe en quatre charges séparées.
Такие меры не являются попыткой разделить город.
Ce n'est pas une tentative de diviser la ville.
Не заставляйте меня разделить вас троих.
Ne m'obligez pas à vous séparer tous les trois.
Я должен разделить с тобой вину.
Je dois en partager la responsabilité avec toi.
Мы не можем с вами разделить хлеб...
Nous ne pouvons pas partager le pain avec vous.
Не лишай меня шанса разделить с тобой радость.
Ne me refuse pas la possibilité de partager ta joie.
Не думаю, что могу разделить время между вами.
Je ne pense pas pouvoir partager mon temps avec lui, avec toi.
Эти угрозы могут перевесить достижения нашей Организации и разделить наши народы.
Ces menaces pourraient éventuellement remettre en cause les acquis de notre Organisation et diviser nos peuples.
Они рекомендовали Секретариату разделить оперативные функции и функции материально-технического обеспечения.
Elles ont aussi recommandé que le Secrétariat s'efforce de séparer les fonctions opérationnelles des fonctions logistiques.
Надо призвать государства заняться этими двумя категориями лиц и разделить бремя обеспечения международной законности.
Il convient d'encourager les États à prendre en charge ces deux catégories de personnes et à partager la responsabilité de promouvoir la justice internationale.
Для нас честь разделить с ним наши блага.
C'est un honneur de partager notre récompense avec lui.
Нужно разделить их, выманить одного наружу.
Il faut les séparer, en faire sortir un.
Знаю, есть много вещей, которые могут разделить нас.
Je sais qu'il y a beaucoup de choses qui semblent nous séparer.
Мне не с кем их разделить.
Je n'avais personne avec qui les partager.
Мы с женщиной хотим разделить с тобой дорогу без неприятностей.
Moi et la femme voulons partager le chemin avec toi sans problème.
Не можешь разделить свою боль со мной.
Tu ne peux pas partager ta douleur avec moi.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1276. المطابقة: 1276. الزمن المنقضي: 119 دقائق.

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo