التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أجهزة" في الإسبانية

اقتراحات

ولنجعل أجهزة المنظمة أكثر فعالية وشفافية وتعرضا للمساءلة.
Hagamos que los órganos de nuestra Organización sean más efectivos, transparentes y responsables.
بيئة سليمة للمداولات واتخاذ القرارات في أجهزة تقرير السياسات.
Un entorno adecuado para las deliberaciones y la adopción de decisiones de los órganos normativos.
وتتبع أجهزة إنفاذ القوانين مدونات قواعد السلوك وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
Los organismos encargados del cumplimiento de la ley siguen sus respectivos códigos de conducta y normas de intervención.
237 - تدعمت مشاركة المرأة في أجهزة الإدارة السياسية والاقتصادية.
La participación de las mujeres en los organismos de dirección política y económica se ha ido consolidando.
رئيس أجهزة أمن الدولة، جمهورية صربسكا
Jefe de los Servicios de Seguridad del Estado, República de Serbia
الممارسة 25- توجد مؤسسة خارجية للرقابة على استخدام أجهزة الاستخبارات للبيانات الشخصية.
Práctica 25. Existe una institución independiente encargada de supervisar la utilización de datos personales por los servicios de inteligencia.
2- بنية أجهزة الدولة وآلية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
Estructura de los órganos estatales y mecanismos para la protección y promoción de los derechos humanos
وتطبق أجهزة الدولة مبدأ المركزية الديمقراطية.
Los órganos del Estado aplican el principio del centralismo democrático.
الفقرة 21: طرد الأجانب واستقلالية أجهزة الرقابة
Párrafo 21: Expulsión de extranjeros; independencia de los órganos de control.
ويُلزم هذا الحظر كل أجهزة الدولة وجميع الأشخاص.
Esta prohibición es vinculante para todos los órganos estatales y todas las personas.
واستحدث بعضها أيضا تدابير تنظيمية تحت إشراف أجهزة الأمن.
Algunos también han incluido medidas reglamentarias bajo los auspicios de los servicios de seguridad.
2- التعاون مع أجهزة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
Cooperación con los órganos del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo
وستُقدِّم الأمانة أيضاً وثيقة عن الوفورات المقترحة المتعلقة بعمل أجهزة تقرير السياسات:
La Secretaría presentará además un documento sobre propuestas de ahorro en relación con la labor de los órganos normativos:
5- تأمين الكفاءة والطهر في عمل أجهزة الدولة؛
Garantizar la eficiencia y la probidad en el desempeño de los órganos del Estado.
وتخضع مقاهي الإنترنت لمراقبة أجهزة الأمن.
Los cibercafés eran objeto de vigilancia por los servicios de seguridad.
وتخضع أجهزة النيابة العامة لسلطة وزارة العدل.
Los servicios de la Fiscalía están sujetos a la autoridad del Ministro de Justicia.
يشجع أجهزة اتفاقية بازل على مواصلة إيلاء الأولوية لذلك العمل؛
Alienta a los órganos del Convenio de Basilea a que sigan dando prioridad a esa labor;
وشاركت أجهزة الاستخبارات الخاصة أيضاً في رصد الحالة في هذا المجال.
Los servicios especiales de inteligencia también habían tomado parte en el seguimiento de la situación en este ámbito.
وهذا يسري بصورة خاصة على أعمال أجهزة المجلس الفرعية؛
Esto se refiere en particular a la labor de los órganos subsidiarios del Consejo;
حلقة عمل عن انتخابات أجهزة الأمم المتحدة
Curso práctico sobre elecciones a los órganos de las Naciones Unidas
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21416. المطابقة: 21416. الزمن المنقضي: 193 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo