التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: إلى إبداء
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إبداء" في الإسبانية

اقتراحات

إبداء الرأي فيما يطلب إليها بخصوص التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان؛
En atención a solicitudes expresas, formulación de opiniones sobre la legislación relacionada con los derechos humanos;
وتـتـَّـبع فنلندا سياسة حازمـة لتجنـب إبداء التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
Finlandia ha adoptado una política clara dirigida a evitar la formulación de reservas a los tratados de derechos humanos.
ونشجع الجانبين على إبداء نفس العزم في تكوين وحدات متكاملة مشتركة.
Animamos a ambas partes a que demuestren esa misma determinación en la formación de las unidades integradas conjuntas.
أ) الوقت الذي يمكن فيه إبداء التحفظ
a) Momento en que puede tener lugar la formulación de una reserva
وقد اتخذت اللجنة مواقف قانونية محددة المعالم بشأن إبداء التحفظات.
El Comité aprobó posiciones jurídicas claras en cuanto a la formulación de reservas.
وفيما يتعلق بالقناة الخامسة، يمكن إبداء ملاحظتين.
En lo que respecta a la quinta vía, se pueden hacer dos observaciones.
ويمكن إبداء التزام حقيقي بالتعليم وبالفئات المحرومة في العالم.
Es posible hacer realidad un verdadero compromiso con la educación y con los desfavorecidos del mundo.
ونشجع على إبداء التزام أقوى بهذه الأهداف.
Exhortamos a que se contraiga un compromiso más firme respecto de esos objetivos.
وحث الأطراف أيضاً على إبداء المرونة لإنهاء الجمود السياسي الحالي.
Exhorta, asimismo, a las partes, a demostrar flexibilidad para salir del actual estancamiento político.
إبداء اهتمام بحماية تراث الماضي وبالمواد الثقافية المعاصرة؛
Interesarse por la protección del legado del pasado y por los bienes culturales contemporáneos;
إبداء الآراء والمقترحات الخاصة بتنفيذ السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية وتوجيهها وتقييمها.
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social.
وفي هـذا الصدد يمكن إبداء التعليقات التالية:
Sobre esta cuestión se han hecho diversas observaciones, que se resumen a continuación:
فلم يعد الرجل يطلق زوجته ببساطة ودون إبداء أسباب.
Un hombre ya no puede simplemente repudiar a su mujer sin aportar razón alguna.
ويجوز للطرف أيضاً إبداء عجزه عن الامتثال لالتزاماته بموجب البروتوكول.
Una Parte también puede señalar su propia imposibilidad de cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo.
إلا أن حرية إبداء التحفظات ليست مطلقة.
Esta facultad de formular reservas, sin embargo, no era ilimitada.
وبهذا الخصوص تود حكومة المملكة إبداء التعليقات التالية:
A este respecto, el Gobierno del Reino de Bahrein desearía realizar los siguientes comentarios:
ويتطلب هذا الدعم إبداء جميع سكان كوسوفو وقادتهم للتعاون الفعلي.
Este apoyo requiere la activa cooperación de todos los ciudadanos de Kosovo y de sus dirigentes.
ونحث مُناظرينا على إبداء الاحترام للعملية والإجراءات.
Instamos a nuestros interlocutores a que respeten el proceso y los procedimientos.
وهذا سوف يتطلب بالضرورة إبداء المرونة وتقديم التنازلات.
Esto necesariamente supondrá que habrá que hacer gala de flexibilidad y espíritu de avenencia.
فهذا القرار الهام يشكل معيارا للسلوك الأساسي في إبداء التضامن والتعاون الدولي.
Esta importante resolución constituye una norma de conducta fundamental para el despliegue de la solidaridad y de la cooperación internacionales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4808. المطابقة: 4808. الزمن المنقضي: 271 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo