التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "امنة" في الإسبانية

اقتراحات

شكرا على زيارتك واتمنى رحلة امنة بالعودة
Gracias por la visita, y que tengan un regreso seguro.
انهم يفعلون هذا كي يحصلوا على ممرات امنة خلال الصحراء
Lo hacen para tener un viaje seguro por el desierto.
سيادة القانون شرط أساسي للمجتمعات امنة؛
El imperio de la ley constituye un requisito básico para una sociedad segura;
السلاسل المعدنية ثبتت و هي امنة!
¡La cadena de hierro es segura!
سأجلس هنا وانتظر حتى تصبح الامور امنة واذهب لجلب المساعدة
Me sentaré y esperaré aquí hasta que sea seguro ir por ayuda.
لدى مغادرة الوحدات الفرنسية المنطقة انسانية امنة، كان الوضع هادئا.
Al partir el contingente francés de la zona humanitaria segura, la situación está en calma.
احدهم يريد ان نكون في بيئة امنة
Alguien quiere que estemos en un ambiente seguro .
وإذ يشيد بأفراد قوة امم المتحدة للحماية العاملين في منطقة سريبرينيتسا امنة،
Rindiendo homenaje al personal de la UNPROFOR desplegado en la zona segura de Srebrenica,
ما زالت منطقة زيبا امنة تتعرض لهجوم وحشي.
La zona segura de Zepa sigue siendo objeto de brutales ataques.
ادارة امنة والفعالة للمواد انشطارية العسكرية التي لم تعد ضرورية غراض الدفاع
Gestión segura y eficaz de los materiales fisionables militares que ya no se necesiten para la defensa nacional
ل - اعتراف بأمومة امنة وتعزيزها باعتبار ذلك من مواضيع حقوق انسان.
l. Reconocer y promover la maternidad segura como una cuestión de derechos humanos.
٤٩ - الحالة السائدة في منطقة بيهاتش امنة وحولها.
La situación imperante en la zona segura de Bihac y alrededor de ella.
ونحن نؤيد استمرار بقائهما لتوفير البيئة امنة لتنفيذ الجانب المدني في خطة السم.
Apoyamos la continuación de su presencia, que proporciona un entorno seguro para la aplicación de los aspectos civiles del plan de paz.
هذا هو سبب بقاء اختك مجهولة و امنة
Esa es la razón por la que tu hermana permanece segura en el anonimato.
ففي هذين البلدين، عملت امم المتحدة بداءة على ضمان المساعدة انسانية امنة والفعالة.
En estos países, las Naciones Unidas actuaron inicialmente con miras a garantizar una asistencia humanitaria segura y efectiva.
جيس هي عائلتك الان لذا استخدم كل ما تعلمته لتحميها وتبقيها امنة
Usa todo lo que aprendiste, para protegerla y mantenerla segura.
وظيفتنا هي الوصول الى اقرب غرفة امنة وان ندع القوات تقوم بعملها
Nuestro trabajo es llegar al cuarto seguro más cercano y dejar que los soldados hagan su trabajo.
انت ينبغي عليك فعل ذات الشيئ حتى أجد طريقة امنة للخروج من هذا
Debes hacer el mismo hasta que yo deduzca alguna manera segura de esto.
وسيعلن هذا القانون استخدامات امنة للطاقة النووية في اغــراض السلميـــة فقط، بما يتفـــق والمعاهدات الدولية.
Esta ley declarará el uso seguro de la energía nuclear sólo con fines pacíficos, de conformidad con los tratados internacionales.
يمكنك ان تكوني امنة في يد اي منهم
Deberías estar segura con cualquiera de ellos.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9317. المطابقة: 9317. الزمن المنقضي: 304 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo