التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تدارك" في الإسبانية

corregir
subsanar
remediar
rectificar
reparar
compensar
solucionar
corregirse
suplir
hacer frente
contrarrestar

اقتراحات

وقرّرت الحكومة تدارك هذه الحالة بسن قانون الاسعاف القضائي لعام 2010.
El Gobierno decidió corregir la situación promulgando la Ley de ayuda letrada de 2010.
ويجب تدارك ذلك الوضع في العامين المقبلين.
Había que corregir esta situación en los próximos dos años.
127-88- تدارك النقص في المساكن باعتماد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين (جيبوتي)؛
127.88 Subsanar la escasez de viviendas adoptando una estrategia nacional y un plan de acción al respecto (Djibouti);
ومن أجل تدارك ذلك، ينبغي للاستراتيجيات الاجتماعية أن تركز على ثلاثة مجالات رئيسية: التعليم والعمالة والحماية الاجتماعية.
Para subsanar esa situación, las estrategias sociales deberán centrarse en tres esferas prioritarias: la educación, el empleo y la protección social.
ويجري تدارك هذه الحالة في الوقت الحاضر بإنشاء الفريق العامل المعني بالأقليات.
En la actualidad se trata de remediar esta situación mediante el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre Minorías.
85- وينبغي تدارك مواطن القصور التي تعتري رصد تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة.
Es preciso remediar las lagunas en la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de los procedimientos especiales.
لذلك، يتعين تدارك مواطن الضعف المنهجية التي تكشف عنها عمليات الرصد والتقييم التي تضطلع بها الهيئة.
Por lo tanto, era necesario subsanar las deficiencias sistémicas detectadas en las prácticas de supervisión y evaluación de la Entidad.
كما أن من شأن وحدة موحدة أن تساعد على تدارك النقائص المحتملة والفعلية معاً في مجال المساءلة.
Asimismo, una dependencia consolidada contribuiría a corregir las deficiencias reales o aparentes en la rendición de cuentas.
هل ينبغي أن يكون تدخل الحكومة مقصوراً على تدارك مواطن ضعف السوق في مجالات المعلومات واليد العاملة ورأس المال والتكنولوجيا؟
¿Debe limitarse la intervención del Estado a subsanar las deficiencias del mercado en las esferas de la información, la mano de obra, el capital y la tecnología?
ذلك أن الغرض الرئيسي من واجبات الفحص والإخطار هو تمكين البائع من تدارك عدم تطابق البضائع مع الموصفات.
El principal objetivo del deber de examen y notificación es dar al vendedor la oportunidad de subsanar la falta de conformidad de las mercaderías.
ثالثا - تدارك ومعالجة العنف داخل اسرة.
III. Prevención y tratamiento de la violencia familiar.
وتمكّن هذه النماذج من تدارك نقص البيانات المنتظمة وتحديد اتجاهات زمنية.
Esos modelos ayudan a compensar la falta de datos regulares y a determinar las tendencias en el tiempo.
وتأمل الكاميرون في أن يتم تدارك هذه التخفيضات في المستقبل.
El Camerún espera que esas reducciones se eliminen en el futuro.
تدارك نفسك فلا تملك الكثير من الوقت
Coged vuestras cosas, no tenéis mucho tiempo.
وطلب تدارك هذه الحالة في السنتين القادمتين.
Esa situación debía corregirse en los próximos dos años.
7 - تدارك التفسير الخاطئ للإحصاءات وسوء استعمالها فورا وعلى النحو المناسب
La interpretación errónea y uso indebido de las estadísticas se atienden inmediata y debidamente.
لازالت أعمل على تدارك الاجتماع الذي أفسدته
Sigo trabajando en conseguir esa junta que arruinaste.
ورجا أن يتم تدارك ذلك قبل نشر برنامج انشطة النهائي.
El orador espera que se ponga remedio a esto antes de la publicación del programa final de actividades.
وقد طلب منسق البعثة من السلطات تدارك هذا التقاعس فورا.
El Coordinador de la Misión ha pedido a las autoridades que corrijan de inmediato esta anomalía.
٤- الغرامات والجزاءات والتعويضات وتكاليف تدارك اضرار وإصحها
Multas y sanciones, indemnizaciones y costo de las medidas correctivas
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 574. المطابقة: 574. الزمن المنقضي: 197 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo