التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سد الثغرات" في الإسبانية

colmar las lagunas subsanar las deficiencias llenar las lagunas
subsanar las lagunas
subsanar deficiencias
cubrir las lagunas
colmar lagunas
llenar lagunas
corregir las deficiencias
llenar los vacíos
superar las deficiencias
salvar las lagunas
cerrar las brechas
colmar las brechas
paliar las deficiencias

اقتراحات

ويجب التركيز الآن على سد الثغرات المتبقية واستكمال العملية.
La atención se debe centrar ahora en colmar las lagunas restantes y llevar el proceso a buen término.
وقالت إن من المهم مراقبة تنفيذ التشريعات القائمة قبل سد الثغرات التشريعية.
Era importante vigilar la aplicación de la legislación vigente antes de colmar las lagunas legislativas.
ويستهدف البرنامج التجريبـي أيضا مساعدة الدول المشارِكة على سد الثغرات المستبانة من خلال الاستعراض الذي تجريه.
Además, ese programa experimental tiene la finalidad de ayudar a los Estados participantes a subsanar las deficiencias que se hayan detectado mediante su examen.
18 - ولمواجهة الكارثة، استهلت الحكومة استراتيجيات ثنائية لتعبئة الموارد من أجل سد الثغرات ومساعدة المتضررين.
En respuesta al desastre, el Gobierno adoptó estrategias bilaterales de movilización de recursos para subsanar las deficiencias y prestar asistencia a la población afectada.
وهذا كله يعني التجنب الشديد للازدواجية في العمل ومحاولة سد الثغرات في الأنشطة الإحصائية.
Con todo ello se evitó la duplicación del trabajo y se intentó llenar las lagunas en las actividades estadísticas.
ويؤيد لبنان مجموعة مقترحات امين العام، الهادفة إلى سد الثغرات الموجودة وتعزيز اليات القائمة لمراقبة تحقيق امن.
El Líbano apoyó las diversas propuestas del Secretario General destinadas a llenar las lagunas existentes y fortalecer los mecanismos de control vigentes para garantizar la seguridad.
وسيؤدي الصك الجديد إلى سد الثغرات الموجودة في النظام الحالي لمكافحة الإرهاب.
Este nuevo instrumento ayudaría a colmar las lagunas existentes en el actual régimen de lucha contra el terrorismo.
وقدمت الأموال اللازمة منذ عام 1994 للشروع في سد الثغرات المكتشفة.
Desde 1994 se han suministrado fondos para empezar a colmar las lagunas identificadas.
29- ومن المهم تدعيم متابعة التوصيات بما يشمل الرصد المنتظم بهدف سد الثغرات في تنفيذها.
Es importante intensificar el seguimiento de las recomendaciones, en particular la supervisión regular para subsanar las deficiencias en su aplicación.
ويجب الانتهاء من الأعمال المتعلقة بهذه المسائل بغية سد الثغرات القائمة في الإطار القانوني الدولي في مجال الإرهاب.
Es preciso finalizar la labor sobre estas cuestiones para colmar las lagunas en el marco jurídico internacional de la lucha contra el terrorismo.
منتدى جامعة الأمم المتحدة بشأن "سد الثغرات في نهج التنمية الاقتصادية"
Foro de la Universidad de las Naciones Unidas titulado "Colmar las lagunas de los enfoques del desarrollo económico"
وقال إن عددا من الوفود أوضحوا جدوى وضع مزيد من المبادئ التوجيهية من أجل سد الثغرات في نظام الحماية الدولية.
Algunas delegaciones habían destacado la utilidad de establecer nuevas directrices a fin de subsanar las deficiencias del régimen de protección internacional.
التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والمساهمة بالأموال وتلبية احتياجاتها من أجل سد الثغرات وتعزيز الفهم المشترك من خلال المناقشة وتبادل المعلومات
Consulta con los países que aportan contingentes, fuerzas de policía y financiación y toma en cuenta de sus opiniones para colmar las lagunas y fomentar una visión común mediante la información compartida
وعمل الصندوق أيضا مع الحكومات على سد الثغرات الرئيسية في نطاق شمول الخدمات وجودتها.
También ha trabajado con los gobiernos para colmar las lagunas fundamentales en cuanto a la cobertura y la calidad de los servicios.
ويجري تدريب الموظفين بشكل مستمر على تقديم أفضل الخدمات من أجل سد الثغرات التشغيلية إلى أقصى حد ممكن.
Se está formando constantemente al personal para que preste los mejores servicios con el fin de colmar las lagunas operacionales en la mayor medida posible.
وترى المقررة الخاصة أن تقاسم المعلومات أداة ضرورية لمساعدة الدول على سد الثغرات في السياسات والحماية على جميع المستويات.
En su opinión, el intercambio de información es esencial para ayudar a los Estados a subsanar las deficiencias normativas y de protección a todos los niveles.
وينبغي لهذه المؤسسات تقديم توصيات بشأن سبل سد الثغرات الموجودة في التنفيذ أو التشريع.
Deben formular recomendaciones para colmar las lagunas en materia de aplicación o legislación.
وارتأى أحد الوفود أن بوسع الدول غير دول العلم ودول الميناء اتخاذ إجراءات تكفل سد الثغرات على مستوى الإنفاذ.
Una delegación propuso que los Estados distintos del Estado del pabellón y los Estados del puerto pudieran tomar medidas para subsanar las deficiencias en materia de ejecución.
ويمكن استشارة الحكومة والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني بشأن سبل سد الثغرات الموجودة في التنفيذ أو التشريع.
Podría consultarse al gobierno y a los agentes pertinentes de la sociedad civil para subsanar las deficiencias en la aplicación o en la legislación.
وأجرى الفريق العامل مناقشة عن سد الثغرات بين الولايات وتنفيذها.
El Grupo de Trabajo celebró un debate sobre cómo abordar las lagunas entre mandatos y su aplicación.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 682. المطابقة: 682. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo