التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سد الفجوة الرقمية" في الإسبانية

superar la brecha digital salvar la brecha digital cerrar la brecha digital reducir la brecha digital
colmar la brecha digital
cierre de la brecha digital
superación de la brecha digital
zanjar la brecha digital
reducción de la brecha digital
eliminar la brecha digital
reducir la disparidad digital
23 - وهناك حاجة ماسة إلى سد الفجوة الرقمية من أجل التصدي للتحديات التي تواجه بلدان العالم النامي.
Hay una urgente necesidad de superar la brecha digital a fin de hacer frente a los ingentes problemas que encara el mundo en desarrollo.
وستشكل هذه الشبكة خطوة جبارة صوب الربط بين بلدان القارة الأفريقية، والمساعدة على سد الفجوة الرقمية.
Esta red será un paso importante para la interconexión del continente africano y ayudará a superar la brecha digital.
تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية
comunicaciones por satélite a los esfuerzos por salvar la brecha digital
وكوريا قد احتضنت بالفعل قضية سد الفجوة الرقمية.
Corea ya ha abrazado la causa de salvar la brecha digital.
ولذلك سيتطلب سد الفجوة الرقمية جهوداً لتحقيق توزيع أكثر كفاءة للفوائد المتولدة عن تكنولوجيات المعلومات الجديدة والقديمة.
Por consiguiente, para cerrar la brecha digital se necesitarán medidas para lograr una distribución más equitativa de los beneficios de las tecnologías nuevas y antiguas de la información.
ومن المطلوب توفير الدعم بغية سد الفجوة الرقمية لإيجاد فرص جديدة للتوسع التجاري.
Se necesita apoyo para cerrar la brecha digital a fin de crear nuevas oportunidades para la expansión del comercio.
160- ويشكل سد الفجوة الرقمية أحد الشواغل ذات الأولوية لدى جميع اللجان الإقليمية.
Salvar la brecha digital es una esfera prioritaria para todas las comisiones regionales.
كما ينبغي لإدارة شؤون الإعلام مضاعفة معونتها إلى البلدان الناميه للمساعدة في سد الفجوة الرقمية.
El Departamento de Información Pública debe redoblar su asistencia a los países en desarrollo para ayudar a cerrar la brecha digital.
ويُتوقَّع أن يعتمد مؤتمر القمة إعلانا للمبادئ وخطة عمل لتيسير النمو الفعال لمجتمع المعلومات والمساعدة في سد الفجوة الرقمية.
Se espera que adopte una declaración de principios y un plan de acción que faciliten la expansión efectiva de la sociedad de la información y coadyuven a superar la brecha digital.
وفي هذا الصدد فإن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بدور هام في سد الفجوة الرقمية.
En consecuencia, corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un importante papel en lo que respecta a salvar la brecha digital.
غير أن سد الفجوة الرقمية مهمة ضخمة ولا يمكن أن يقوم بها بلد بمفرده.
Sin embargo, salvar la brecha digital es una tarea sobrecogedora y no puede llevarla a cabo un país por sí solo.
279- ورُئي أن استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر لتلبية احتياجات البلدان النامية يكتسي أهمية رئيسية في سد الفجوة الرقمية.
Se opinó que los programas informáticos de fuente abierta con que podían satisfacerse las necesidades de información de los países en desarrollo eran determinantes para salvar la brecha digital.
"وإذ تقر بالحاجة العاجلة إلى سد الفجوة الرقمية ومساعدة البلدان النامية على الاستفادة من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
Reconociendo la urgente necesidad de cerrar la brecha digital y ayudar a los países en desarrollo a beneficiarse de las posibilidades que brinda la tecnología de la información y las comunicaciones,
وسيكون مشروع القرار المقدم من أذربيجان خطوة هامة نحو التعاون على سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وينبغي للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين مواصلة التشجيع على تقديم الدعم لتحقيق ذلك الهدف على الصعيد العالمي.
El proyecto de resolución presentado por Azerbaiyán será un paso importante hacia la cooperación para superar la brecha digital en la región, mientras que las Naciones Unidas, las comisiones regionales y otros interesados deberían seguir alentando el apoyo al logro de ese objetivo a nivel mundial.
وقال إن مشروع القرار يركز بالدرجة الأولى على قضايا مد جسور التواصل وعلى ضرورة سد الفجوة الرقمية، وخاصة عن طريق المبادرة المتعلقة بطريق المعلومات الفائق السرعة العابر لبلدان أوراسيا.
El proyecto de resolución centra su atención esencialmente en cuestiones relacionadas con las conexiones y la necesidad de superar la brecha digital, en particular por medio de la iniciativa de la gran autopista euroasiática de la información.
كما أن من الضروري نشر هذه التكنولوجيات على نطاق أوسع من أجل سد الفجوة الرقمية.
Es fundamental ampliar su difusión para superar la brecha digital.
وأضاف أنه ينبغي في الوقت نفسه للأمم المتحدة وشركاء التنمية والدول التي يعنيها الأمر أن تعمل على سد الفجوة الرقمية حتى تستفيد جميع البلدان من تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas, los asociados para el desarrollo y los Estados implicados deben actuar para superar la brecha digital, a fin de que todos los países se beneficien de la tecnología de la información y las comunicaciones.
وقام المشروع العالمي المتعلق بالتعلم والتدريس التابع لإدارة شؤون الإعلام بتنظيم البرنامج الذي بيّن كيف أن التكنولوجيا المنخفضة التكلفة قد تساعد على سد الفجوة الرقمية، مع تركيز خاص على أفريقيا.
Organizado por el Proyecto Global de Enseñanza y Aprendizaje del Departamento, el programa demostró cómo tecnología de bajo coste podía ayudar a cerrar la brecha digital, centrándose en especial en África.
12 - ونظمت إدارة شؤون الإعلام أيضا عرضين بالفيديو لمحادثات على شبكة الإنترنت وقت انعقاد مؤتمر القمة لإثبات فوائد استخدام هذه التكنولوجيا الرخيصة الكلفة في سد الفجوة الرقمية بين أفريقيا وباقي العالم.
El Departamento también organizó dos videocharlas transmitidas en directo por la Internet durante la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a fin de demostrar las ventajas de utilizar esa tecnología de bajo coste para cerrar la brecha digital entre África y el resto del mundo.
ومن الضروري أيضا سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بغية الحد من أوجه التفاوت على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، والحيلولة دون نشوب النزاعات، وتعزيز ثقافة السلام.
También es necesario salvar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo a fin de reducir las desigualdades sociales y económicas, prevenir los conflictos y promover una cultura de paz.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 190. المطابقة: 190. الزمن المنقضي: 246 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo