التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فتوى" في الإسبانية

opinión consultiva
dictamen
fetua
edicto
opiniones consultivas
una fatwa
observación incidental
Advisory Opinion
consultivo

اقتراحات

ولاحظت الوفود أنها ستكون أول فتوى تصدرها المحكمة ككل.
Algunas delegaciones observaron que sería la primera opinión consultiva que emitiría el Tribunal en pleno conjunto.
تقرر الاستجابة للطلب الموجه إليها بإصدار فتوى؛
Decide dar cumplimiento a la solicitud de opinión consultiva;
وقد أخذ بعين الاعتبار فتوى البرلمان الأوروبي(2)،
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
وحتى بدون إصدار فتوى جديدة، من الواضح أن الحكم السابق قائم.
Incluso sin una nueva opinión consultiva, es evidente que se mantiene el fallo anterior.
ورحبت بعض الوفود بالقرار الذي اتخذته السلطة والقاضي بطلب فتوى من المحكمة.
Algunas delegaciones celebraron la decisión de la Autoridad de solicitar una opinión consultiva al Tribunal.
وخلال العام الماضي، نظرت المحكمة في أربع قضايا جديدة وتلقت طلبا واحدا لاستصدار فتوى.
Desde el año pasado, la Corte ha recibido cuatro nuevos casos y una solicitud de opinión consultiva.
وحتى أيار/مايو 2014، كان على حافظة المحكمة طلب بإصدار فتوى.
En mayo de 2014 había una solicitud de opinión consultiva en la lista de la Corte.
دال - طلب فتوى مقدم من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك
Solicitud de opinión consultiva presentada por la Comisión Subregional de Pesquerías
وأي فتوى لن تعمل سوى على تأخير جهود تحقيق السلام والاستقرار.
Una opinión consultiva únicamente serviría para demorar las iniciativas encaminadas a lograr la paz y la estabilidad.
وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
Lo hemos hecho porque no estamos convencidos de la utilidad de una opinión consultiva sobre este caso.
وفي هذه الدورة، قدمت الجمعية العامة أيضا طلب فتوى.
La Asamblea General, en el presente período de sesiones, le ha remitido una solicitud de opinión consultiva.
وفي الظروف الحالية، قد يستصوب النظر جدياً في طلب فتوى أخرى.
En estas circunstancias se debe considerar seriamente la posibilidad de solicitar otra opinión consultiva.
الأسلحة النووية (فتوى)، 1995
Armas nucleares (opinión consultiva), 1995
الأسلحة النووية (فتوى): تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (ممثل)
Armas nucleares (opinión consultiva); noviembre de 1995 (representante)
حادي عشر - الاحتلال، والاستعمار والفصل العنصري: هل من حاجة إلى فتوى إضافية؟
OCUPACIÓN, COLONIZACIÓN Y APARTHEID: ¿ES NECESARIA OTRA OPINIÓN CONSULTIVA?
وقد رفضت المحكمة الدائمة للعدل الدولي طلب فتوى قدمه مجلس عصبة الأمم.
La Corte Permanente de Justicia Internacional no aceptó una solicitud de opinión consultiva formulada por el Consejo de la Sociedad de las Naciones.
)١(عدم مءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا صدار فتوى
Carácter inadecuado de la pregunta planteada por la Asamblea General en la resolución en tanto solicitud de Opinión consultiva
ولم تكن الجمعية العامة تتعامل مع الوضع في كوسوفو عندما قدمت صربيا مقترحا ينص على طلب فتوى.
La Asamblea no se ocupó de la situación en Kosovo cuando Serbia formuló una propuesta de que se solicitara una opinión consultiva.
24 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تلقت المحكمة أيضا طلب فتوى.
Durante el período que se examina, se presentó además a la Corte una solicitud de opinión consultiva.
٧ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقدم أي طلب فتوى إلى المحكمة.
Durante el período que se examina, la Corte no recibió ninguna solicitud de emisión de opinión consultiva.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 642. المطابقة: 642. الزمن المنقضي: 222 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo