التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مادة تحلية" في الإسبانية

edulcorante
252- وفي مجال صحة المستهلكين، لاحظت اللجنة أن "تاغاتوز"، وهو بديل طبيعي عن سكر الطعام ومواد التحلية الاصطناعية، يوفر مادة تحلية مأمونة لمرضى السكّري دون أن يسبب تجويفا أو نخرا في الأسنان.
En la esfera de la salud del consumidor, la Comisión observó que el tagatose, una alternativa natural al azúcar de mesa y los edulcorantes artificiales, se estaba convirtiendo en un edulcorante seguro para los diabéticos que no provocaba caries dentales.

نتائج أخرى

ويجري تقييم مادة التحلية هذه من أجل إدخالها في المواد غير الغذائية مثل معجون الأسنان ومادة غسل الفم ومادة تطهير الحلق ودواء السعال.
Se estaba evaluando dicho edulcorante para su uso en productos no alimentarios, como pastas de dientes, enjuagues bucales, pastillas para la garganta y otros medicamentos para la tos.
فهل المقصود أن تحل المادة الجديدة 200 محل الحكم الأخير؟
El orador desea saber si el nuevo artículo 200 tiene por objeto reemplazar esta última disposición.
وتحل المادة المشتركة الثانية محل البند 4-11 من النظام المالي الحالي.
Se propone que el segundo párrafo común reemplace el actual párrafo 4.11 del Reglamento Financiero.
"وكان مقترحا أن تحل المادة الجديدة المقترحة محل الخيار 2.
Este nuevo artículo propuesto reemplazaría la variante 2.
٥٦ - يوفر الفصل الحالي تحلي للمادة المستمدة من المكاتب القطرية والوحدات التشغيلية اخرى.
En esta sección se proporciona un análisis del material obtenido de las oficinas en los países y de otras dependencias operacionales.
غير أن صياغة المادة ١٣ لم تحل مشكل الكيفية التي ينبغي أن ينظر بها في معايير تقييم التناسب.
De todas formas, el enunciado del artículo 13 no resuelve el problema de los criterios que se han de aplicar para determinar la proporcionalidad.
1 - كل جمعية أنشئت بقصد تغيير كيان الدولة الاقتصادي أو الاجتماعي أو أوضاع المجتمع الأساسية بإحدى الوسائل المذكورة في المادة 304 تحل ويقضـى على المنتمين إليها بالأشغال الشاقة المؤقتة.
Cualquier asociación establecida con la finalidad de modificar las características económicas o sociales del Estado o las condiciones básicas de la sociedad por uno cualquiera de los medios indicados en el artículo 304, será disuelta y sus miembros serán condenados a trabajos forzados.
60- السيد هو زينغليانغ: أعاد تأكيد موقف وفده من أن الترتيبات المبينة في مشروع المادة 49 تحل بعض المشاكل ولكنها توجد مشاكل أخرى.
El Sr. Hu Zhengliang reitera la postura de su delegación en cuanto que los acuerdos establecidos en el proyecto de artículo 49 resuelven algunos problemas pero crean otros.
وفي حين أن حل هذه المشكلة قد يكون في متناول اليد في الوقت الراهن، فإننا نعتقد أن بامكان، كما يأمل الكثيرون من أعضاء هذه المنظمة، تحسين تقرير المجلس بجعله أدسم مادة وأكثر تحلي.
Aunque la solución a este problema tal vez no esté ahora en nuestras manos, opinamos que, por el momento, el informe del Consejo puede mejorarse, como lo esperan muchos Miembros de esta Organización, haciéndolo más sustantivo y analítico.
لذا تأمل النمسا أن تبحث لجنة القانون الدولي مدى الجد الذي يمكن فيه استمرار في تطوير فكرة استحالة المادية بحيث تحل محل مفهوم الحوادث العرضية بوصفها ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
Por ello, Austria desea que la CDI examine el modo de desarrollar más el concepto de imposibilidad material con objeto de que sustituya a la figura del caso fortuito como circunstancia que excluye la ilicitud.
المادة 2 تحل محل المادة 38 من القانون 1892/90 بالنسبة للعمل بدوام جزئي لكي تنشئ إطارا قانونيا موحَّدا لممارسة العمل بدوام جزئي في البلاد.
El artículo 2 sustituye al artículo 38 de la ley 1892/90 para establecer un marco jurídico uniforme para el trabajo a tiempo parcial en el país. Además, llena algunas lagunas de la legislación vigente y codifica disposiciones diseminadas de manera fragmentaria en distintas leyes o convenios colectivos.
وفي هذا السياق اعتبر تقرير التجميع والتوليف الثاني للمعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من اتفاقية تحلي هاما علمي اساس وشام.
En este contexto, consideró que la síntesis de la información científica y técnica pertinente a la interpretación del artículo 2 de la Convención contenida en el segundo informe de evaluación del IPCC constituía un importante análisis exhaustivo y científico.
محظات: ١ - تحل هذه المادة محل المادتين ٢٠ و ٢١ المتعلقتين بالتمييز بين التزامات بسلوك والتزامات بنتيجة.
Este artículo sustituye a los antiguos artículos 20 y 21, relativos a la distinción entre obligaciones de comportamiento y de resultado.
٥١ - السيد أباسكال)المكسيك(: اتفق مع رأي المراقب عن رابطة المحامين الدولية بأن المادة ٣ تحل مشكلة التضارب مع إحدى اتفاقيات.
El Sr. ABASCAL (México) está de acuerdo con el Observador de la Asociación Internacional de Abogados en el sentido de que el artículo 3 resuelve el problema de la incompatibilidad con una convención.
ولا تحل المادة 20، الفقرة 1، من اتفاقية فيينا هذا المشكل: فهي تسمح بـ "إنشاء" التحفظ دونما حاجة إلى قبول، ولكنها لا تحتوي على أي شيء فيما يتعلق بالاعتراضات.
Lo cual prevén a veces expresamente la reserva sin que sea necesaria una aceptación, pero nada dice en cuanto a las objeciones.
وتحل المادة ٩٦ من النظام الداخلي محل المواد السابقة ٩٦ و ٩٧ و ٩٨.
El artículo 96 del reglamento del Comité reemplaza a los antiguos artículos 96, 97 y 98.
وكان هناك رأي مضاد فحواه أنه لما كانت المادة ٥ مكررا تحل جميع المسائل المتصلة بادراج باشارة نظرا نها مصاغة بشكل سلبي، فان المسألة في حاجة الى تثبيت في القواعد الموحدة.
En contra de esa opinión, se manifestó que el artículo 5 bis no resolvía todas las cuestiones relacionadas con la inclusión por remisión, ya que únicamente estaba redactado en forma negativa, razón por que la cuestión debía quedar zanjada en el Régimen Uniforme.
٤٣ - السيد دياز بانياغوا)كوستاريكا(: قال إنه يعتقد أن اضافة المقترحة للمادة ٩ سوف تحل المشكلة.
El Sr. DÍAZ PANIAGUA (Costa Rica) opina que la adición sugerida de artículo 9 no resolvería el problema.
٤٤ - وأضافت قائلة ان المادة ٧ سوف تحل محل احكام الواردة في المادتين أصليتين ٧ و ٩.
El artículo 7 reemplazará las disposiciones que figuran en los artículos 7 y 9 originales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 157. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 532 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo