التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "، من حيث" في الإنجليزية

, in terms
, in principle
, as
, both in terms
, where
, from where
, basically

اقتراحات

مرة أخرى، من حيث السؤال الأساسي
Again, in terms of the basic question,
وينبغي أن تسمح المنهجية بنهوج موحدة، من حيث المضمون والنوعية والمدة.
The methodology should allow for standardized approaches, in terms of content, quality and duration.
تجري المحاكمة مكشوفة، من حيث المبدأ.
Court cases, in principle are heard in public.
يمكنك، من حيث المبدأ، تحريكه
You can, in principle, move it.
حاء - نزع السلاح، من حيث أسلحة الدمار الشامل
H. Disarmament, as concerns weapons of mass destruction
وهذا الاتفاق مكمل أساسي لاتفاقية عام 1982، من حيث تعلقه بحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
The Agreement is an essential complement to the 1982 Convention, as it relates to conservation and management of fisheries resources.
3- تكون لغات التدريس، من حيث المبدأ، الانكليزية والفرنسية والاسبانية.
The languages of instruction shall, in principle, be English, French and Spanish.
وتساند باكستان، من حيث المبدأ، عملية الإصلاح في الأمم المتحدة.
Pakistan supports, in principle, the process of reform at the United Nations.
ويلخص الجدول 2 الخصائص الرئيسية لهذه الخيارات، من حيث حجم العمل ودرجة الإدماج والآثار الإدارية والمالية.
Their key characteristics, in terms of workload, degree of integration and administrative and budgetary implications, are summarized in table 2.
والأديان، من حيث المبدأ، تدعو إلى التسامح ومحبة الجار.
Religions, in principle, advocate tolerance and love for one's neighbour.
وعليه فمن الملائم ضمان التكافؤ، من حيث الموثوقية، بين الرسائل المتبادلة في شكل إلكتروني والوثائق الورقية.
It is therefore appropriate to ensure equivalence, in terms of reliability, between messages exchanged in electronic form and paper documents.
ثانيا، إن المناقشات المفتوحة، من حيث المبدأ، أداة مفيدة جدا ينبغي استعمالها بانتظام.
Secondly, open debates are, in principle, a very useful tool that should be applied regularly.
لقد تقلصت قوات الدفاع والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى نوعا ما، من حيث الموارد البشرية والمادية معا.
The defence and security forces in the Central African Republic have dwindled somewhat, in terms of both human and material resources.
وسياسات التوفيق من المتغيرات المؤثرة في الاتجاه المتعلق بعمالة النساء، من حيث الكم والنوع.
Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality.
وسيستمر، من حيث المبدأ، انعقاد اللجنة في جنيف.
The Commission would, in principle, continue to meet in Geneva.
ووافق المجلس، من حيث المبدأ، على إنشاء لجنة وطنية في رومانيا.
The Board has agreed, in principle, to set up a national committee in Romania.
أنظر، من حيث المبدأ، أَتفق معك.
Look, in principle, I agree with you.
وطلب توضيحا لمدى فعالية المصلحة غير المجزّاة، من حيث نتائجها في ميدان العمليات المالية.
He requested clarification of the effectiveness of an undivided interest, in terms of its results in the field of financial operations.
وقال إن قرار أي قاضي مرهون باستئناف، من حيث المبدأ.
The decision of any judge was, in principle, subject to appeal.
(أ) إنجاز البرامج، من حيث الوقت والتكلفة والنوعية؛
(a) Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7521082. المطابقة: 4334. الزمن المنقضي: 4644 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo