التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أجزائها" في الإنجليزية

its parts
pieces
its segments
reintegrated
لكن هذه الشركة أعظم من مجموع أجزائها
But this company is greater than the sum of its parts.
أعتقد بأن ناتج حياة الشخص يمكن أستنتاجه من أجزائها
I think the sum of a person's life can be deduced from its parts.
لا بد أن تكون أجزائها في كل مكان
Must be pieces in the walls everywhere.
هي الأسماك أو أجزائها والتي لم تعامل بأي وسيلة حفظ سوى التبريد فقط.
The fish or its parts that are not processed by any means except chilling.
وقد أصيبت الطائرة بأعطال في بعض أجزائها، ثم عادت الى ساتيبو.
The helicopter suffered damage to some of its parts and returned to Satipo.
وباختصار، يهدف المكتب إلى ضمان أن تفوق الاستجابة الجماعية لحالات الطوارئ الإنسانية وحصيلة أجزائها.
In short, the Office aims to ensure that the collective response to humanitarian emergencies is greater than the sum of its parts.
وبهذا، نسلم بأن قوانا الجماعية والموحدة، المبذولة في صون السلم والأمن الدوليين أكبر من مجموع أجزائها.
By this, we recognize that our collective, united strength, exerted in the maintenance of international peace and security, is greater than the sum of its parts.
إن الأمم المتحدة "تشكل في مجموعها أهمية أكبر مما يشكله أي جزء من أجزائها".
The United Nations "constitutes a whole more important than any of its parts".
ونتفق على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى اتساق أعظم وتجميع للطاقات، ليتسنى لها أن تؤدي عملها ككيان واحد وأن تكون أكبر من مجموع أجزائها.
We agree that the United Nations needs greater coherence and synergy so it can perform as one and be more than the sum of its parts.
وإنها لحقيقة معروفة جيدا أن تايوان جزء لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية، وليست هناك دولة ذات سيادة في عالمنا اليوم قد تسمح لأحد أجزائها بأن يطلب العضوية في منظمتنا العالمية المتواضعة.
It is a well-known fact that Taiwan is an integral part of the People's Republic of China, and no sovereign State in our world today would allow one of its parts to apply for membership at our humble world Organization.
ويجب أن يُتوخى في ذلك التأكد من تكامل الحلول والاستراتيجيات التي نعدها لمعالجة المسائل العالمية وتعزيز بعضها لبعض، حتى تصبح محصلة المنظمة بصفة عامة أكبر من مجموع أجزائها.
The aim must be to make sure that the solutions and strategies we develop to deal with global issues are complementary and mutually reinforcing, so that the Organization as a whole becomes greater than the sum of its parts.
وكما قال الأمين العام بحصافة، فإن الأمم المتحدة يمكنها وينبغي لها أن تكون أكبر من مجموع أجزائها.
As the Secretary-General so aptly said, the United Nations can and should be more than the sum of its parts.
17- دال - ضمان إدراج الاعتبارات الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة بجميع أجزائها
To ensure the integration of gender perspectives into all parts of the United Nations System
توزيع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 حسب أجزائها
Breakdown of the programme budget for 2006-2007 by part
هذه قصة تمت قرائة أجزائها بعناية كبيرة
This is a story whose chapters were carefully written.
وتتضمن النشرة ترجمات لبعض أجزائها إلى الهنغارية والبلغارية والسنهالية والتاملية؛
Parts of the Bulletin are translated into Hungarian, Bulgarian, Sinhala and Tamil;
بعض أجزائها قد تلفت ولكنها مستمرة في العمل
Some of her parts have worn down, but she gets by.
وفيما يلي التقارير السابقة التي أشرنا إلى بعض أجزائها:
The previous reports, sections of which are referred to, are:
لاحظ كما قلت أنها كانت تقليدًا شفوي في معظم أجزائها
Note I said it was an oral tradition for the most part.
يجب أن تبحث عن أجزائها المبعثرة في جميع أنحاء المكان
You just keep finding pieces of it scattered all over the place.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 250. المطابقة: 250. الزمن المنقضي: 182 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo