التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن حصة" في الإنجليزية

that the share
that the proportion
quota
our cut's
CNN is holding
However, much
6- أشار الخبراء إلى أن حصة البلدان النامية في الأسواق التقليدية للسلع الأساسية انخفضت بحوالي خُمس منذ أوائل السبعينات.
Experts pointed out that the share of developing countries in traditional commodity markets had declined by about a fifth since the early 1970s.
ويقدر الأونكتاد أن حصة المنتجات الوسيطة في تجارة السلع من غير الوقود بلغت زهاء 48 في المائة في عام 2008.
UNCTAD estimates that the share of intermediate products in non-fuel merchandise trade was about 48 per cent in 2008.
ويعتقد القانونيون والخبراء أن حصة هذه الجرائم في ازدياد وأنها كثيرا ما تظل مخفية.
Jurists and experts believe that the proportion of such crimes is on the increase and that they largely remain hidden.
يحظ في الدورة الثانية المطولة للتعليم العام، أن حصة البنات في الصفوف التكنولوجية النهائية، في ميدان انتاج يميل إلى الركود:
At the second, long stage of public education it can be seen that the proportion of girls in final-year technology classes in the production sphere has tended to stand still:
69 - وأشير إلى أن حصة المساعدة الإنمائية التي توجه إلى القطاع الزراعي تتدنى باستمرار.
It was noted that the share of development assistance directed to the agricultural sector has steadily declined.
وإجمالاً، بينت التقارير من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أن حصة النساء في مجالس الإدارة العامة بلغت نسبة 36.6 في المائة.
In total, the reports from November 2003 showed that the share of women on public administration boards of the Act on Gender Equality) is 36.6 %.
وفي نفس الوقت، أظهرت البيانات أن حصة الأجور في الدخل القومي في عدد من البلدان اتجهت نحو الانخفاض.
At the same time, data showed that the share of wages in national income in a number of countries had been on a declining trend.
228- ويتضح من بيانات السجل المركزي للحرف أن حصة المرأة في هيكل الملكية هو 31 في المائة.
Data from the Central Registry of Crafts show that the share of women in ownership structure is 31%.
إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن حصة القيمة التي يضيفها القطاع الصناعي إلى الناتج المحلي الإجمالي لا تزال منخفضة في أقل البلدان نمواً.
However, it is important to note that the share of manufacturing value added to GDP is still low in LDCs.
وتدل الأدلة المحدودة المتاحة على أن حصة الأجور قد انخفضت بينما ارتفعت حصة الأرباح في أغلبية البلدان على مدى هذه الفترة.
The rather limited evidence suggests that the share of wages fell, and that of profits rose, in the majority of countries over this period.
وهذا يعني أن حصة البلدان النامية من القيمة المضافة الصناعية في العالم سترتفع الى ما يربو على ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
That meant that the share of the developing countries in world manufacturing value added would increase to over 30 per cent by 2005.
بيد أن من المؤسف أن حصة أقل البلدان نموا في أنشطة التعاون التقني مازالت تشكل نسبة مئوية صغيرة من الإجمالي.
It was regrettable, however, that the share of LDCs in technical cooperation activities still represented a small percentage of the total.
لم أعرف أن حصة الطبخ ستكون جماعية
I didn't know the cooking lesson would be a group activity.
لأنك صديقي و أردت أن حصة معك!
Because you're my friend and I wanted to share it with you!
كما أن حصة الأمم المتحدة التي تخصصها من ميزانيتها العادية للمكتب تعتمدها الجمعية العامة.
The share of the United Nations regular budget assigned to UNODC is approved by the General Assembly.
أود أن حصة معاشي على ذلك.
I'd stake my pension on it.
وتلاحظ أن حصة 25 في المائة للنساء في مجالس المحافظات أنشئت بقرار المحكمة الاتحادية العليا رقم 13/تاء/2007.
It notes that a 25 per cent quota for women in the provincial councils was established by Federal Supreme Court decision No. 13/T/2007.
حسنا، من آخر أود أن حصة؟
Okay, who else would like to share?
كل الحق، من آخر أود أن حصة؟
All right, who else would like to share?
حسنا، أتمنى أن حصة بعض أسرار معنا لأنني حصلت على شيء.
Well, I wish would share some secrets with us because I got nothing.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 527. المطابقة: 527. الزمن المنقضي: 192 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo