التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن صندوق امم المتحدة للسكان" في الإنجليزية

that UNFPA
the United Nations Population Fund (UNFPA
وحظ أن صندوق امم المتحدة للسكان يرغب في القيام بدور الوساطة بين الصفقات.
He observed that UNFPA would like to broker the deals.
وأكدت أن صندوق امم المتحدة للسكان سيواصل تنفيذ برامج فعالة وكفؤه، مع احتواء تكاليف الدعم اداري والبرنامجي.
She affirmed that UNFPA would continue to deliver effective and efficient programmes while containing administrative and programme support costs.
وأشار إلى أن صندوق امم المتحدة للسكان بصدد إصدار رسالة إلى مكاتبه الميدانية يذكرهم فيها بأن لهم سلطة مركزية في حدود البرامج والبرامج الفرعية القطرية المعتمدة.
She noted that UNFPA was issuing a letter to its field offices reminding them that they had decentralized authority within the limits of the approved country programme and subprogrammes.
وأكد أن صندوق امم المتحدة للسكان حريص جدا على تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، وما فتئ يقدم الدعم لهذه انشطة وعمليات التبادل خل السنوات ا ٠٢ الماضية.
He underscored that UNFPA was firmly committed to promoting South-South cooperation and had been supporting such activities and exchanges for the last 20 years.
وشددت وفود عديدة على أهمية مشاركة الصندوق في برامج استثمارات القطاعية ورحبت بحقيقة أن صندوق امم المتحدة للسكان قد أجرى مناقشات مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين آخرين بشأن هذا الموضوع.
Many delegations underscored the importance of the Fund's participation in the sector investment programmes (SIPs) and welcomed the fact that UNFPA had been in discussions with the World Bank and other bilateral donors on that subject.
وحظت أن صندوق امم المتحدة للسكان يشارك في الجهود الرامية إلى توسيع قاعدته الحالية من المانحين وقام بتحديد البلدان التي يتعين بذل جهود إضافية فيها من أجل تأمين التبرعات.
She noted that UNFPA was engaged in efforts to expand its current donor base and had identified countries where added efforts were needed to secure contributions.
٤٧ - وكان من دواعي سرور المجلس أن يجد أن صندوق امم المتحدة للسكان قد حافظ على مستوى احتياطي قيد استعراض.
The Board was pleased to see that UNFPA kept the level of reserve under review.
كما اتضح له أن صندوق امم المتحدة للسكان قد قي صعوبات في تقييم الفوائد الناشئة عن تنفيذ استراتيجية بسبب عدم وجود معايير ثابتة تقاس بمقتضاها فعالية التكاليف.
The Board found that UNFPA had difficulty in evaluating the benefits arising from the implementation of the strategy because no criteria were established against which cost-effectiveness could be measured.
ويقدر وفد بدي كذلك حقيقة أن صندوق امم المتحدة للسكان قد بدأ فع بتحديد آليات لتنفيذ برنامج العمل في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
My delegation also appreciates the fact that UNFPA has already embarked on identifying mechanisms for implementing the Programme of Action in the Asia-Pacific region.
وقال إن الوزارات الفنية ملتزمة بتنفيذ البرنامج، وأنه واثق من أن صندوق امم المتحدة للسكان يمكن أن يعمل بكفاءة بالتعاون معهما.
The line ministries were committed to carrying out the programme, and he was confident that UNFPA could work effectively with them.
وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أن صندوق امم المتحدة للسكان يزال ملتزما بضرورة بقاء نفقاته من الميزانية في حدود إيراداته الفعلية.
Upon request, the Committee was informed that UNFPA remains committed to keeping its budgetary expenditures within actual income.
واختتم كلمته بأن ذكر أن صندوق امم المتحدة للسكان أحاط علما باقتراحات المفيدة التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وأنها ستؤخذ في اعتبار عند إعداد المقترحات للدورة المقبلة لترتيبات خدمات الدعم التقني.
He concluded by stating that UNFPA had taken note of the useful suggestions made by the members of the Executive Board and they would be taken into account in preparing the proposals for the next cycle of the TSS arrangements.
وهنــا ينبغي لنا أن نؤكد على أن صندوق امم المتحدة للسكان قد أنشأ الشبكة النسائية افريقية، التــي تستهدف النهوض بتنفيذ برنامج عمــل المؤتمــر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين.
Here, we should stress that UNFPA has set up an African women's network, the goal of which is to promote implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Beijing Platform for Action.
٣٥ - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن صندوق امم المتحدة للسكان قد اضطلع بالخبرة استشارية الداخلية لدراسة مسألة تقديم التقارير المالية، وقالت إنها تأمل في أن تعرض النتائج على المجلس التنفيذي في اجتماع غير رسمي في وقت حق.
The Executive Director noted that UNFPA had undertaken a consultancy in-house to study the issue of financial reporting and she hoped to present the results to the Executive Board at an informal meeting at a later point.
٣٠٣ - وأكد وفد آخر أيضا ضرورة استعداد المانحين لتقديم التبرعات وأضاف أن صندوق امم المتحدة للسكان ينبغي أن يضاعف جهوده من أجل رفع مستوى القضايا السكانية في البلدان المانحة وأن يُبلغ أيضا عن انجازات العديدة للصندوق.
Another delegation also underlined the need for donors to be forthcoming on contributions and added that UNFPA should increase its efforts to raise the profile of population issues in donor countries and should also make known the Fund's many achievements.
واتضح للمجلس أن صندوق امم المتحدة للسكان يمكن أن يفرض نفوذا كبيرا على السوق لخلق قدر أكبر من المنافسة في أوضاع السوق التي كثيرا ما تكون احتكارية)الفقرتان ٩٣ و ٩٤(.
The Board found that UNFPA could exert considerable influence over the market in order to create more competition in what are often monopolistic market situations (paras. 93 and 94).
وأضاف المتكلم أن صندوق امم المتحدة للسكان ينبغي أن يضع خططا استراتيجية للتصدي للنقص الحاصل في الموارد وحظ أن وضع خطة بصورة جيدة لمواجهة الطوارئ المتعلقة بالموارد هي أفضل استراتيجية لتحسب اوقات المالية العصيبة.
The speaker added that UNFPA should develop a strategic plan to deal with resource shortfalls and noted that a well-developed resource contingency plan was the best strategy for waiting out lean financial times.
وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن صندوق امم المتحدة للسكان يعّول كثيرا على مكتب برنامج امم المتحدة انمائي في جيبوتي إذ يوجد ممثل مقيم للصندوق في البلد.
In that regard, she stated that UNFPA relied very heavily on the UNDP office in Djibouti since there was no UNFPA Representative resident in the country.
١٢٩ - أوضحت مديرة شعبة امريكا التينية ومنطقة البحر الكاريبي أن صندوق امم المتحدة للسكان يعتزم التصدي للمجات الصعبة المذكورة أعه عن طريق تعزيز القدرة الوطنية في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اسرة سيما عن طريق تدريب اطباء ومساعدي اطباء.
The Director, Latin American and Caribbean Division, explained that UNFPA intended to address the difficult areas mentioned above by strengthening national capacity in the area of reproductive health and family planning mainly through the training of doctors and paramedics.
وفي حين حظ أن حجم التمويل الثنائي والمتعدد اطراف كان صغيرا، أشار إلى أن صندوق امم المتحدة للسكان يعتبر الموارد الثنائية والمتعددة اطراف إضافة هامة إلى موارده العامة، وأنه حاول ضمان أ تدعم الموارد العادية تكاليف تعبئة وإدارة الدعم الثنائي والمتعدد اطراف.
While observing that the magnitude of multi-bilateral funding had been small, he noted that UNFPA considered multi-bilateral resources to be an important supplement to its general resources and had sought to ensure that the mobilization and management of multi-bilateral support was not subsidized by the regular resources.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93. المطابقة: 93. الزمن المنقضي: 164 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo