التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن يتوخى الحذر" في الإنجليزية

to be cautious
be vigilant
should exercise caution
should be careful
وعلى الصندوق أن يتوخى الحذر بالنسبة للمستقبل.
The Fund has to be cautious for the future.
ويخيل إلي أنه، كما يحدث غالبا في الشؤون الإنسانية، ينبغي للمرء أن يتوخى الحذر عند إقامة علاقات بين الأنشطة العسكرية والمساعدة الإنسانية.
I would imagine that, as often happens in humanitarian affairs, one ought to be cautious in structuring the relationship between military activities and humanitarian assistance.
بيكر محترف يمكن أن يتوخى الحذر بشأن المال
Becker's a pro, he could simply be cautious about the money.
ولذلك، ينبغي للمجلس أن يتوخى الحذر لتجنب هذه الممارسات القديمة.
Therefore, the Council should take care to avoid those old practices.
ولذلك ينبغي لمجلس الأمن أن يتوخى الحذر لعدم تقويض استقرار الإطار القانوني الدولي.
The Security Council should, therefore, be cautious not to undermine the stability of the international legal framework.
ولكن لابد للمرء أن يتوخى الحذر الشديد
71- أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن يتوخى الحذر في تناول الاتفاقات الإطارية.
The view was expressed that the Working Group should approach framework agreements with caution.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يتوخى الحذر، ويتجنب الوضع الذي يصبح فيه الفضاء الخارجي ساحة للتجارب أو موقعا لنشر الأسلحة المتطورة.
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons.
152- إلا أنه يتعين على مجلس الأمن أن يتوخى الحذر في ما يقدم إليه.
However, the Security Council must proceed with caution.
بيد أن المجتمع الدولي، في تصميمه على مكافحة الإرهاب، يجب أن يتوخى الحذر من التضحية باحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
The international community must be careful not to sacrifice respect for human rights and the rule of law in the fight it must wage against terrorism.
وينبغي أن يتوخى الحذر الشديد، وأن يأخذ في اعتباره تماما اثار انسانية قبل اتخاذ تدابير إلزامية مثل الجزاءات والتدخل العسكري، حتى يتجنب إلحاق أي ضرر بمجموعات بريئة وحتى يتجنب زيادة تعقيد المشاكل.
It should be very prudent and take the humanitarian implications fully into consideration before adopting such mandatory measures as sanctions and military intervention, so as to avoid any harm to innocent groups and further complication of problems.
إ أنه بحاجة إلى أن يتوخى الحذر وإلى ضمان أن يظل في المستقبل هو البطل الذي أعاد بناء صرح امم المتحدة.
But he needs to be cautious and ensure that, in the future, he remains the hero who rebuilt the walls of the United Nations.
وبالتالـي يتعيـن على ذلك المؤتمر أن يتوخى الحذر حتى تصبح مسؤوليتـه التاريخية مثقلة بشكل مفرط مما يحول بينه وبين التوصل إلى استجابات سريعة وفعالة للتحديات المقبلة.
The Conference on Disarmament should thus take care lest its historic baggage become too unwieldy and prevent it from finding rapid and effective responses to future challenges.
، ولكن اخبره أن يتوخى الحذر لأننا سنطلق سراح "مايك" و "بوبي" أيضاً
But tell him to be careful, we're releasing Mike and Bobby also.
ومما لا شكّ فيه أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتوخى الحذر بحيث يحول دون تكرار فظائع أعمال القتل والإبادة الجماعية التي ارتكبت في الماضي مستقبلاً.
No doubt, the international community must be vigilant not to let the horrors of mass killings and genocide of the past be repeated in the future.
وينبغي لهذا الكيان، الذي صدرت أوامر بإلقاء القبض على مسؤولين كبار فيه، أن يتوخى الحذر عند توجيه اتهامات للآخرين.
Such an entity, two of whose senior officials had been issued arrest warrants, should be careful when making accusations.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوخى الحذر إزاء تحركات من شأنها، إذا جاز القول، أن تجعل الاحترار العالمي باردا مرة أخرى.
The international community needs to be vigilant about moves that would, so to speak, make global warming cool again.
ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتوخى الحذر باستمرار وأن يكون على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم إلى البلدان المعرضة للخطر.
To do this, the international community must be vigilant and must stand ready to provide support to vulnerable countries.
وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للمجلس أن يتوخى الحذر بصورة خاصة في مناقشة قضايا جديدة، لا سيما القضايا التي لا تمت إلى التهديدات الواضحة والمباشرة للسلم والأمن الدوليين.
Under these circumstances, the Council must be particularly cautious in taking on new issues, especially issues that do not relate to clear and direct threats to international peace and security.
وفي ما يتعلق بالجزاءات، قال إن وفده يرى أن على مجلس الأمن أن يتوخى الحذر في استخدامها وينبغي ألا يلجأ إليها إلا حينما تكون جميع الوسائل السلمية لتسوية حالة ما قد استنفدت.
With regard to sanctions, his delegation believed that the Security Council should continue to exercise caution in their use and should resort to them only when all peaceful means of resolving a situation had been exhausted.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47. المطابقة: 47. الزمن المنقضي: 91 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo