التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إدراكاً منها" في الإنجليزية

aware
conscious
mindful
recognizing
recognising
cognizant
realizing
in recognition
ولقد عكفت الجمهورية الدومينيكية، إدراكاً منها لهذه الحقيقة المؤسفة، على وضع برنامج يستهدف مكافحة هذه الثقافة.
The Dominican Republic, aware of this sad reality, has been developing a programme that aims at combating this culture.
ووجهت الحكومة جهودها أيضاً نحو إعمال جميع الحقوق الأساسية وتشجيع المساواة ومكافحة العزلة الاجتماعية، وذلك إدراكاً منها أن النمو الاقتصادي لا يعتبر هدفاً كافياً.
Aware that economic growth was an insufficient objective, the Government also directed its efforts towards realizing all fundamental rights, promoting equity and combating social exclusion.
وستواصل كازاخستان العمل في هذا الميدان، إدراكاً منها للبعد الدولي لهذه المشكلة ولضرورة وجود آلية فعالة لحماية حقوق الإنسان.
Conscious of the international significance of the problem and the need for an effective mechanism to protect human rights, Kazakhstan is pursuing its efforts in this area.
إدراكاً منها بأن مواضيع وقضايا تتعلق بحقوق الإنسان تتم دراستها ومناقشتها في مختلف أجهزة الأمم المتحدة، فإن البحرين تتعهد ؛
Conscious of the fact that human rights subjects and issues are examined and considered by different United Nations organs, Bahrain pledges to:
وفي الآونة الأخيرة بدأت هذه البلدان أيضاً الدخول في شراكات من أجل تعزيز نهج إقليمي للأمن البحري، إدراكاً منها لأهمية الجهود المشتركة.
In recent times, mindful of the importance of joint efforts, they also have started entering into partnerships towards promoting a regional approach to maritime security.
50 - تواصل المنظمة، إدراكاً منها للأثر المحتمل للحالة المالية العالمية على ميزانيات المعونة الإنمائية، استعراض جهودها لتعبئة الموارد من أجل تحقيق دخل مستدام وتوفير تمويل يمكن التنبؤ به.
Mindful of the likely impact of the global financial situation on development aid budgets, the organization continues to review its resource mobilization efforts to achieve sustainable income and more predictable funding.
كما أن إنشاء لجنة مخصصة لإجراء هذه المفاوضات كانت من المبادرات التي ساندتها بيرو إدراكاً منها لأهمية النتيجة وإلحاحها.
The setting up of an ad hoc committee to carry these negotiations out is also an initiative that Peru has backed, aware of the meaningful importance and urgency of the outcome.
تتبع دول المنطقة، إدراكاً منها لأثر القرصنة المخل بالاستقرار، سياسات محورها الدولة مثل تشديد إجراءات أمن الحدود ونشر القوات الخاصة في المناطق المعرضة للقرصنة.
Aware of the destabilizing impact of piracy, countries in the region have pursued State-centred policies, such as tightening border security and deploying special forces to areas vulnerable to piracy.
117- وتلتزم غينيا، إدراكاً منها لهذا الوضع وبالرغم من الظروف التي تتميز بصعوبة خاصة ووقائع هيكلية معقدة، بالمضي في إصلاحات جريئة كبيرة تنحو نحو بناء مجتمع ديمقراطي يحترم حقوق الإنسان.
Aware of this situation and despite a particularly difficult economic climate and complex structural realities, Guinea is committed to undertaking ambitious and courageous reforms aimed at building a democratic society that respects human rights.
٣٢- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إدراكاً منها بأنَّ الاعتقالات والتحقيقات يمكن أن يتخللها عنفٌ يمارَس ضد الأطفال، على ما يلي:
Mindful of the fact that arrests and investigations are situations where violence against children can occur, Member States are urged:
غير أن اللجنة، إدراكاً منها للمصاعب التي واجهتها سلطات بيروس، أعربت عن أملها في أن يتم تعجيل وتيرة التغيير.
The Committee, which had been aware of the difficulties the Belarusian authorities had faced, had nevertheless expressed the hope that the process of change could be speeded up.
وإن بيلاروس، إدراكاً منها لخطورة هذه المشكلة، تعمل على تحسين وتوسيع نطاق العمل المتعلق بالتعليم والتغطية، ووضع شبكة من الوكالات لتقديم الخدمات الاجتماعية.
Aware of the seriousness of the problem, Belarus was working to improve and expand education and outreach work, and to develop a network of agencies providing social services.
114- اتخذت الحكومة الحالية كل التدابير لتنمية واستدامة ثقافة الديمقراطية، إدراكاً منها لمسؤوليتها فيما يتعلق بضمان بداية جيدة لنجاح الديمقراطية اليانعة.
The current government, mindful of its responsibility to ensure a good beginning in order for a young democracy to succeed, has taken every measure to develop and sustain a democratic culture.
وقد قدمت الحكومة، إدراكاً منها لما يواجهه اللاجئون في المخيمات من صعوبات، خدمات خاصة لتحسين أوضاعهم المعيشية فيها.
Mindful of the difficulties faced by them in refugee camps, the government has made special provisions for improving their living conditions in the camps.
1247- وقد بذلت الحكومة جهوداً لزيادة متوسط دخل المعلمين في السنوات الأخيرة، إدراكاً منها بدور المعلمين باعتبارهم فاعلين رئيسيين في عملية التعليم الأساسي والمتوسط.
Government, aware of the role of teachers as key players in basic and intermediate education, has made efforts to increase teachers' average income in recent years.
117- وأضاف أن اليابان، إدراكاً منها للصعوبات التي تواجهها معظم أقل البلدان نمواً في مجال تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ما فتئت تسهم في بناء القدرات في هذا المجال عن طريق إقامة برامج تدريبية من أجل أقل البلدان نمواً.
Aware of the difficulties facing most LDCs in implementing the WTO Agreements, Japan had been contributing towards capacity building in this area through training programmes for LDCs.
د) جميع الجهات المعنية أن تواصل تكثيف الجهود المنسقة الرامية إلى تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، إدراكاً منها لحقيقة أن التعايش السلمي بين جميع الأطراف والجماعات يُشكل أساساً هاماً لاحترام حقوق الإنسان؛
d) All stakeholders to continue to intensify the coordinated efforts aimed at facilitating the national reconciliation process in Somalia, aware of the fact that the peaceful coexistence of all parties and groups is an important foundation for the respect of human rights;
وقد اعتمدت حكومة مدغشقر، إدراكاً منها لهذا التدهور في بيئة البلاد، الاستراتيجية العالمية للحفاظ على البيئة، التي أُعلنت في عام 1980، الأمر الذي دفعها إلى وضع استراتيجية بيئية خاصة بها.
The Malagasy Government is aware of this environmental degradation and has therefore adopted the World Conservation Strategy (1980) and subsequently drawn up its own strategy.
965- وإضافة إلى ذلك، تنهض حكومة مقاطعة ماكاو، إدراكاً منها بالحاجة إلى تعزيز الدعم على مستوى المجتمع المحلي والقيم العائلية، بأنشطة مشتركة مع المسنين وبالخصوص العزّل منهم.
In addition, the MSAR Government, aware of the need to strengthen community-based support and family values, promotes joint activities with the elderly, particularly with those living alone.
23 - وأضافت قائلة إن شيلي، إدراكاً منها بدور المرأة كعامل من عوامل التغيير وبناء السلام، أطلقت خطة عمل وطنية للامتثال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
Conscious of women's role as agents of change and peacebuilders, Chile had launched a national plan of action to comply with Security Council resolution 1325 (2004) on women and peace and security.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 448. المطابقة: 448. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo