التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إفادات المنازل" في الإنجليزية

house-to-house
كان علي أن اخذ إفادات المنازل في شارع بيتمان هذا الصباح
I had to do house-to-house on Bateman Street this morning.
لهذا السبب هي لم تكن تأخذ إفادات المنازل
That'll be why she's not been on the house-to-house.

نتائج أخرى

انها ليست فقط إفادات الناس في المنازل انت لاتبدو سعيداً ابداً
It's not all house-to-house. Only, you never look happy.
ء (كاثرين) لن تذهبي لأخذ إفادات الناس بالمنازل، صحيح؟
Catherine, you're not going on the house-to-house, are you?
52- وفيما يتعلق بخادمات المنازل، أفاد الوفد بأن البحرين سنت قانوناً لحماية حقوقهن.
Concerning female domestic workers, the delegation stated that Bahrain had enacted a law to protect the rights of this category of workers.
وقد ألقيت مواد متفجرة داخل محل إقامة اسقف في بانيا لوكا في مناسبات مختلفة خل شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، ووردت أيضاً إفادات بوقوع اعتداءات على منازل بعض القساوسة.
Explosive material has been thrown into the Bishop's residence in Banja Luka on various occasions in May and June and reports on attacks on individual homes of priests have also been received.
وتتوافق الأنباء التي تفيد بتلطيخ الجدران بالغرافيتي وإخراج الممتلكات من المنازل مع إفادات الجنود التي نشرتها صحيفة هآرتس.
The reports of graffiti and the removal of belongings from houses are consistent with the reports of soldiers, as published by Haaretz.
الأولية الأولى، أخذ الإفادات من أصحاب المنازل
Priorities today, house-to-house enquiries,
1277- وفي المقابلات نفسها، أفاد المشاركون بأن النساء تأثرن بصورة خاصة بتدمير المنازل وانتهاك الخصوصية.
In the same interviews, the participants stated that women were particularly affected by the destruction of homes and the invasion of privacy.
وأفاد الحاكم بأنه أعيد بناء منازل عدد صغير فقط من العائدين.
The Governor reported that the houses of only a small number of returnees had been reconstructed.
70- قدمت صاحبة المطالبة إفادة شخصية، وإفادات عدد من الشهود تؤكد فقدان ممتلكاتها، وعدداً من الصور وشريط فيديو تُظهِر اقتحام منازلها والأضرار الجسيمة التي لحقت بها.
The claimant provided her own personal statement, a number of witness statements attesting to the loss of her residencesproperty and, a number of photographs and a video tape evidencing the invasion of her homes and the substantial damage that they sustained.
وأفاد القرويون أن من المقرر هدم حوالي ٢٧ منز من منازل القرية التي يبلغ تعدادها ٠٠٠ ٧ نسمة وليس لديها خطة لتقسيم المناطق.
Villagers reported that some 27 houses were slated for demolition in the village, whose population is 7,000 and which has no zoning plan.
وأفاد شهود أن جنودا من القوات المسلحة السودانية قدّموا إلى قوز منو ومعهم عدد من المركبات يقدّر بـ 22 مركبة وأضرموا النيران في الكثير من المنازل.
Witnesses state that SAF soldiers approached Goz Minu with an estimated 22 vehicles and set many houses on fire.
وفيما يتعلق بضعف الفتيات الريفيات اللاتي يعملن خادماتٍ في المنازل بالمناطق الحضرية واستغلالهن، أفاد ممثل مالي أن قانون العمل يوفر الحماية لجميع العاملين بأجر.
As for the vulnerability and exploitation of rural girls who worked as domestic servants in urban areas, he pointed out that the Labour Code protected all employees.
وتدعي إفادات الشهود وتحقيقات منظمات حقوق الإنسان أن التدمير كان عشوائيا وغير متناسب، حيث كانت بعض المنازل تتعرض للهجوم من الجرافات قبل أن تتاح الفرصة لسكانها لإخلائها.
Witness testimonies and human rights investigations allege that the destruction was both disproportionate and indiscriminate, some houses coming under attack from the bulldozers before their inhabitants had the opportunity to evacuate.
وأفاد مسؤولو البلدية أن هذه الأسر تعرضت منازلها للنهب والحرق في أسبوع واحد، ولم تتلق أي مساعدة.
According to commune officials, their homes were looted and burned within a week, and they received no assistance.
وأفاد أعضاء أسرة تتكون من 12 فردا وتضم ستة أطفال ينتمون إلى ثلاثة أجيال مختلفة أنهم قضوا السنين العشر الماضية في منازل مستصلحة صغيرة بدائية.
Members of a family of 12 with six children covering three generations said it had spent the last ten years in small, rudimentary repaired structures.
وتأكدت البعثة مما أفاده رئيس القرية من أن عدد أفراد المستوطنة يبلغ 400 فرد وأن عدد المنازل فيها يناهز 70 منزلا.
The FFM corroborated the village head's figures of 400 people and approximately 70 houses in the settlement.
وأفاد الفريق الذي ذهب إلى اليمادالتي بأن القرية غير الكثيفة السكان ربما تحتوي على نحو 10 منازل في درجات متفاوتة من الصلاحية للسكنى بين 35 من الأنقاض المهجورة.
The team that went on to Alimadatli reported a sparsely populated village containing perhaps some 10 houses in various degrees of repair among 35 deserted ruins.
وأفاد شهود عيان، منهم مصورون صحفيون أجانب كانوا موجودين في مكان الحادث، أن التحريض أثناء تشييع الجثمان سرعان ما تحول إلى رشق بالحجارة واقتحام للسوق المفتوحة قام خلاله المستوطنون الهائجون بقلب الأكشاك وإضرام النار في أحد المنازل.
Eyewitnesses, including foreign press photographers on the scene, reported that the incitement during the funeral march had quickly turned into rock-throwing and a rampage through the open market, where settlers overturned stalls and burned a house.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 155 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo