التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى صوغ" في الإنجليزية

to develop
to formulate
to the formulation
to draft
to design
in the formulation
to the elaboration
to formulation
to the development
to forge
to devise
towards the formulation
to draw up
to the drafting
resulted in the development
وقد كُلِّفت الرابطة السويدية للسلطات والمناطق المحلية بتقديم الدعم لأعمال البلديات الرامية إلى صوغ أشكال التشاور والحوار.
The Swedish Association of Local Authorities and Regions has been commissioned to provide support for the work of the municipalities to develop forms for consultation and dialogue.
ومن ثم فإن الهدف 7-2 يرمي إلى صوغ وتنفيذ سياسات وطنية تستهدف تعزيز عملية الانتقال بين طور التعليم وطور العمالة الكريمة والمنتجة.
Target 7.2 therefore seeks to develop and implement national policies to promote the transition between education and decent and productive employment.
ودعت اللجنة أيضا أعضاءها إلى صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية في مجال ادارة الموارد المائية باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
The Committee also invited its members to formulate and implement pilot projects in water resource management with the use of space technology.
وكل بلد يحتاج إلى صوغ وتنفيذ سياسات شاملة وفعالة، تستند إلى اعتراف الواضح بهذه العقات المترابطة.
Each country needs to formulate and implement comprehensive and effective policies based on the clear recognition of this interrelationship.
ويضطلع بانتظام بمهام وتقييمات مشتركة مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تفضي إلى صوغ عمليات ائتمانية.
Joint missions and assessments leading to the formulation of credit are regularly carried out with the Inter-American Development Bank.
وسوف تؤدي إلى صوغ خطط عمل وطنية لمعالجة هذه المسألة.
This will lead to the formulation of national plans of action to address the issue.
وادارة تتسم في كثير من الحات بدرجة عالية من المركزية، مما يؤدي إلى صوغ سياسات ساحلية إقليمية ومحلية.
Administration is often highly decentralized, leading to the formulation of regional and local coastal policies.
6- تألفت حلقة العمل من سلسلة عروض تقنية، تلتها مناقشات أفضت إلى صوغ توصيات.
The Workshop consisted of a series of technical presentations followed by discussions leading to the formulation of recommendations.
وسعت حلقة العمل إلى صوغ توصيات بشأن وضع معايير عالمية وتكييفها وتنفيذها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
The workshop aimed to develop recommendations on the development, adaptation and implementation of global standards in the Asia Pacific Region.
42- أُدرجت حماية الخصوصية في جدول أعمال المنظمة منذ زمن بعيد وحدت بالمنظمة إلى صوغ صكوك مشهورة.
Privacy protection has been on the agenda of OECD for a long time and has led the organization to formulate well-known instruments.
وأدّى هذا إلى صوغ خطة عمل محدّدة الأولويات تضمّنت عدداً من المبادرات التي جرى تنفيذها بالفعل.
This has led to the formulation of a prioritized action plan, which included a number of initiatives that have already been implemented.
() رحب بمبادرة اليابان التي أفضت إلى صوغ مبادئ توجيهية استراتيجية تهدف إلى تحسين انجاز برنامج اليونيدو؛
(e) Welcomed the initiative of Japan, which had led to the formulation of strategic guidelines aimed at improving UNIDO's programme delivery;
وهو يسعى إلى صوغ سبل المضي قدماً نحو إرساء ثقافة قائمة على الديمقراطية والإنصاف.
It endeavours to formulate ways to move towards a culture of democracy and equity.
وتشارك الشعوب الأصلية أيضا في المناقشات الرامية إلى صوغ تدابير لإنشاء وتعزيز آليات التصدي لعدم الامتثال على الصعيد المحلي.
Indigenous peoples are also participating in discussions to develop measures to establish and strengthen mechanisms to address non-compliance at the domestic level.
وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
Speakers underlined the need for adequate, predictable and sustainable funding, while looking forward to the formulation of a fund-raising strategy.
وهذا ما سيؤدي بدوره إلى صوغ الإجراءات الملموسة اللازمة لتحسين الإدارة العامة للبوسنة والهرسك التي تتسم بالتضخم وانعدام الفعالية.
These, in turn, should lead to the formulation of the concrete actions necessary to improve Bosnia and Herzegovina's bloated and inefficient public administration.
7- واستنادا إلى الاستراتيجية المؤسسية، أجري في عام 2003 استعراض شامل لخدمات اليونيدو، أدّى إلى صوغ نمائط الخدمات الثماني المنقحة التالية:
Based on the corporate strategy, a comprehensive review of UNIDO's services was undertaken in 2003, leading to the formulation of the following eight revised service modules:
8- وأعرب متكلمون عديدون عن دعم بلدانهم لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى صوغ ونشر معايير وقواعد في ميدان العدالة الجنائية وإلى مساعدة الدول على استخدامها وتطبيقها.
Several speakers expressed their countries' support for the efforts of the United Nations to develop and disseminate standards and norms in criminal justice and to assist States in their use and application.
1- تدعو الدول الأعضاء إلى صوغ مجموعة من المبادئ التوجيهية الدولية المتسقة لتحسين قدرة القوى العاملة على الاستجابة لمشاكل المخدرات عن طريق:
Calls upon Member States to develop a set of consistent international guidelines to improve the capacity of the workforce to respond to drug problems by:
وينبغي أن تؤدي إلى صوغ تدابير وإجراءات سياساتية تؤدي بدورها إلى تحقيق فوائد متلازمة لبلدان المنطقة.
They should lead to the formulation of policy measures and actions that will, in turn, lead to concomitant benefits to countries of the region.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 238. المطابقة: 238. الزمن المنقضي: 201 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo