التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إمكانات الوصول" في الإنجليزية

access
possibilities of accessing
خامسا - التدابير الرامية إلى تحسين إمكانات الوصول إلى الأمم المتحدة
Actions to improve accessibility at the United Nations
انعدام المدرسين المستعدين للذهاب إلى المراكز السكانية حيث خدماتهم مطلوبة، وذلك بسبب إمكانات الوصول السيئة والبُعد؛
A lack of teachers prepared to go to rural population centres where their services are required, because of poor access and remoteness;
ويعزى ذلك إلى تحسين إمكانات الوصول إلى المقاطعات وإلى انخفاض درجة الاعتماد على لوجستيات البعثة.
This resulted from improved access to counties and less dependence on UNMIL logistics.
وتفاقم انعدام الأمن الغذائي المتزايد بسبب ظهور أمراض سببها بعض إمكانات الوصول إلى الخدمات الصحية.
Increased food insecurity is exacerbated by diseases caused by poor access to health services.
ويؤدي الحيف الاقتصادي إلى الحدّ من إمكانات الوصول إلى سوق السكن الخاص.
Economic disadvantage leads to limited possibilities of accessing the private housing market.
3- واستطرد قائلا إن العامل الثالث هو قلة إمكانات الوصول إلى الأسواق الدولية.
The third factor was lack of access to international markets.
85- ضاعفت شبكة الإنترنت إمكانات الوصول إلى المعلومات وتقاسمها إعدادها.
The Internet multiplied possibilities of accessing, sharing and creating information.
ويدعو الحوار حول السياسات إلى توسيع إمكانات الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة ونقلها لمساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق أولوياتها في مجال التنمية المستدامة.
The Policy Dialogue calls for greater access to and the transfer of appropriate technologies to assist least developed countries in realizing their sustainable development priorities.
ولتعزيز إمكانات الوصول إلى الخبرات المتخصصة في الدول الأعضاء، تمت صياغة مشروع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات.
To enhance access to specialized expertise from Member States, draft guidelines on the utilization of Government-provided personnel have been developed.
واقترح، على سبيل المثال، تعزيز اتفاقات إمكانات الوصول إلى مصائد الأسماك كي تشمل الرصد والمراقبة والإشراف.
It was proposed, for example, that fisheries access agreements be strengthened to include monitoring, control and surveillance.
ينبغي ألا تكون تكلفة اكتساب إمكانات الوصول إلى المعلومات باهظة بحيث تثبط المطالبين المحتملين وتبطل القصد من القانون ذاته؛
The cost of gaining access to information held by public bodies should not be so high as to deter potential applicants and negate the intent of the law itself;
73 - وغالبا ما تشهد المجتمعات المتأثرة بالعنف تأثرا عميقا قسوة رجال الشرطة وقلة إمكانات الوصول إلى العدالة().
Police brutality and lack of access to justice often exist in communities deeply affected by violence.
ولا يكفل للوالدين والأطباء والمحامين إمكانات الوصول إلى الأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين تم احتجازهم.
Parents, doctors and lawyers are not guaranteed access to those persons below 18 who are arrested.
إمكانات الوصول إلى التعليمات: لضمان الوصول غير التمييزي إلى المدخلات اللازمة، لا سيما البُنى الأساسية للشبكات؛
Access regulation: ensuring non-discriminatory access to necessary inputs, particularly network infrastructure;
وأردف قائلا إن البلدان النامية، لكي تحقق التنمية المستدامة للجميع، في حاجة إلى المساعدة لكي توفر لشعوبها إمكانات الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسعار ميسرة.
To achieve sustainable development for all, developing countries required assistance to provide affordable ICT access to their people.
وتزيد هذه التحدِّيات تعقيداً في المناطق الريفية النائية حيث تضعف إمكانات الوصول المادي مما يعيق تقديم الخدمات ويحد من تطوير الظروف المعيشية.
Both challenges are enhanced in remote and rural areas where there is a lack of physical accessibility which hinders service delivery and limits the development of living conditions.
ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز الأشخاص المعتقلين في مرافق مكتظة بالمحتجزين وبانعدام إمكانات الوصول إلى الغذاء والماء ودور المياه لفترات تتراوح بين 48 و72 ساعة دون إمكانية الاتصال بمحام وبالأسرة (المواد 2 و12 و16).
The Committee is concerned at reports that arrested persons were detained in overcrowded facilities, with lack of access to food, water and toilets for 48 to 72 hours, and without the possibility to contact lawyers and families (arts. 2, 12 and 16).
أما اليوم فإن أكثر من ٥٧ في المائة من العواصم افريقية البالغ عددها ٣٥ عاصمة تتمتع بكل إمكانات الوصول إلى شبكة إنترنت.
Today, over 75% of the 53 capital cities in Africa enjoy full Internet access.
فأي كارثة تقع في برينديزي، طبيعية كانت أو من صنع الإنسان، من شأنها أن تسفر عن فقدان عمليات الأمم المتحدة لكل إمكانات الوصول إلى جميع البيانات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Any catastrophic event in Brindisi, natural or man-made, would result in United Nations operations losing access to all data and information and communications technology services.
بيد أن معظمها لا يزال يواجه عوائق في هذا الصدد بسبب نقص الموارد المالية والتقنية وعدم توفر القدر الكافي من التدريب ومن إمكانات الوصول إلى بيانات الاستشعار عن بُعد.
Some AIMS SIDS have already developed these in relation to their national development strategies but most are impeded by a lack of financial and technical resources, and by inadequate training and access to remote sensing data.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 58. المطابقة: 58. الزمن المنقضي: 217 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo